헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔνους

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὔνους εὔνουν

형태분석: εὐνο (어간) + ος (어미)

  1. 친절한, 친한, 친근한, 호의적인, 인정 많은, 마음씨 고운
  1. well-minded, well-disposed, kindly, friendly, well-wishers

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εύ̓νους

친절한 (이)가

εύ̓νουν

친절한 (것)가

속격 εύ̓νου

친절한 (이)의

εύ̓νου

친절한 (것)의

여격 εύ̓νῳ

친절한 (이)에게

εύ̓νῳ

친절한 (것)에게

대격 εύ̓νουν

친절한 (이)를

εύ̓νουν

친절한 (것)를

호격 εύ̓νου

친절한 (이)야

εύ̓νουν

친절한 (것)야

쌍수주/대/호 εύ̓νω

친절한 (이)들이

εύ̓νω

친절한 (것)들이

속/여 εύ̓νοιν

친절한 (이)들의

εύ̓νοιν

친절한 (것)들의

복수주격 εῦ̓νοι

친절한 (이)들이

εύ̓νοα

친절한 (것)들이

속격 εύ̓νων

친절한 (이)들의

εύ̓νων

친절한 (것)들의

여격 εύ̓νοις

친절한 (이)들에게

εύ̓νοις

친절한 (것)들에게

대격 εύ̓νους

친절한 (이)들을

εύ̓νοα

친절한 (것)들을

호격 εῦ̓νοι

친절한 (이)들아

εύ̓νοα

친절한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ μὴν ποιήσασ αὐτίκα μάλ’ ἐκκλησίαν ὦ Δῆμ’ ἵν’ εἰδῇσ ὁπότεροσ νῷν ἐστί σοι εὐνούστεροσ, διάκρινον, ἵνα τοῦτον φιλῇσ. (Aristotle, Lyric-Scene, iambics 1:19)

    (아리스토텔레스, Lyric-Scene, iambics 1:19)

  • τοσαύτησ δὲ δικαιοσύνησ καὶ φιλανθρωπίασ μεστόσ ἐστιν, ὥστε καὶ τοῖσ ἀτυχοῦσι χρησιμώτεροσ καθέστηκε τῶν γένει προσηκόντων καὶ τοῖσ ἀδικουμένοισ ἰσχυρότεροσ τῆσ αὐτῶν ἐκείνων ῥώμησ καὶ πατράσιν υἱέων εὐνούστεροσ καὶ παισὶ γονέων καὶ ἀδελφοῖσ ἀδελφῶν. (Dio, Chrysostom, Orationes, 8:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 8:1)

  • ὁ δὲ οὐκ ὀργίζεται πρὸσ αὐτοὺσ οὐδ̓ ἔχει χαλεπῶσ, ἀλλ̓ ἔστιν οἶμαι καὶ πατρὸσ εὐνούστεροσ ἑκάστῳ καὶ ἀδελφῶν καὶ φίλων, καὶ δὴ καὶ τοὺσ πολίτασ τοὺσ αὑτοῦ καὶ φίλουσ καὶ συγγενεῖσ αἰδούμενοσ μέν, οὐκ ἀποκρυπτόμενοσ δὲ νουθετεῖ τοσούτῳ μᾶλλον ὅσον τῶν ἄλλων οἰκειοτέρουσ τε καὶ ἀναγκαιοτέρουσ νενόμικεν, ὡσ οἱο͂́ν τε ἐπιτείνασ τοὺσ λόγουσ καὶ σφοδροτέραν τὴν νουθεσίαν καὶ παρακέλευσιν ποιούμενοσ, αὑτῷ τε κἀκείνοισ. (Dio, Chrysostom, Orationes, speech 60 74:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), speech 60 74:1)

  • ὅταν ᾖ νομιμώτεροσ μὲν δικαστὴσ τῶν κατὰ κλῆρον δικαζόντων, ἐπιεικέστεροσ δὲ βασιλεὺσ τῶν ὑπευθύνων ἐν ταῖσ πόλεσιν ἀρχόντων, δικαιότεροσ δὲ στρατηγὸσ τῶν ἑπομένων στρατιωτῶν, φιλοπονώτεροσ δὲ ἐν ἅπασι τοῖσ ἔργοισ τῶνὑπ’ ἀνάγκησ πονούντων, ἔλαττον δὲ βουλόμενοσ τρυφᾶν τῶν μηδεμιᾶσ εὐπορούντων τρυφῆσ, εὐνούστεροσ δὲ τοῖσ ὑπηκόοισ τῶν φιλοτέκνων πατέρων, φοβερώτεροσ δὲ τοῖσ πολεμίοισ τῶν ἀνικήτων καὶ ἀμάχων θεῶν, πῶσ οὐκ ἂν εἴποι τισ τοῦδε τοῦ ἀνδρὸσ ἀγαθὸν εἶναι τὸν δαίμονα, οἰκ αὐτῷ μόνον, ἀλλὰ καὶ τοῖσ ἄλλοισ ἅπασι; (Dio, Chrysostom, Orationes, 6:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 6:1)

  • ἐνστάσησ δὲ τῆσ χειροτονίασ πολλὰ μὲν ἄλλα προεῖπεν ἐπαγωγὰ καὶ μακρά, διηρώτα δ’ ἐπ’ ἐκεινοισ, εἰ δίκαιον τὰ κοινὰ κοινῇ διανέμεσθαι καὶ εἰ γνησιώτεροσ αἰεὶ θεράποντοσ ὁ πολίτησ καὶ χρησιμώτεροσ ὁ στρατιώτησ ἀπολέμου καὶ τοῖσ δημοσίοισ εὐνούστεροσ ὁ κοινωνόσ. (Appian, The Civil Wars, book 1, chapter 1 5:2)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 1, chapter 1 5:2)

유의어

  1. 친절한

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION