ἐπισείω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπισείω
ἐπισείσω
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
σεί
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to shake at or against, to hold, out as a threat
- to set upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- σὺ γάρ, ὦ Λεόντιχε, ἀφελῆ παιδίσκην κατεφόβησασ ἐπισείων λόφουσ καὶ ἀπιθάνουσ ἀριστείασ διεξιών· (Lucian, Dialogi meretricii, 5:2)
- ἐγὼ γοῦν ἤδη ἀπηγόρευκα αἰτῶν μεγάλῃ τῇ φωνῇ, ὁ δ̓ οὐκ ἐπαϊεί τὸ παράπαν, ἀλλὰ τὴν αἰγίδα ἐπισείων καὶ τὸν κεραυνὸν ἐπανατεινόμενοσ δριμὺ ἐνορῶν ἐκπλήττει τοὺσ ἐνοχλοῦντασ· (Lucian, Saturnalia, 3:2)
- ᾗ καὶ ῥᾷον Θεμιστοκλῆσ συνέπεισεν, οὐ Δαρεῖον οὐδὲ Πέρσασ μακρὰν γὰρ ἦσαν οὗτοι καὶ δέοσ οὐ πάνυ βέβαιον ὡσ ἀφιξόμενοι παρεῖχον ἐπισείων, ἀλλὰ τῇ πρὸσ Αἰγινήτασ ὀργῇ καὶ φιλονεικίᾳ τῶν πολιτῶν ἀποχρησάμενοσ εὐκαίρωσ ἐπὶ τὴν παρασκευήν. (Plutarch, , chapter 4 2:1)
- καὶ τὰ μὲν ἄλλα λόγουσ καὶ χρόνουσ ἐστὶν ἐνδεχόμενα, ἅττα ποτ’ αὐτῷ περὶ ἡμῶν πράττειν ἔπεισι, τοῦτο δὲ ὁρῶμεν, πρὸσ τοῖσ ὁρ́οισ ὑμῶν ἁνὴρ, οὐκέτ’ εἰσ Φωκέασ ἐμβάλλων ὥσπερ πρὸ τοῦ, ἀλλ’ αὐτοῖσ ὑμῖν τὰ ὅπλα, ἐπισείων, πάντωσ ἐπιβησόμενοσ τῶν Θηβῶν, ἂν δέχησθε· (Aristides, Aelius, Orationes, 13:10)
Synonyms
-
to shake at or against
-
to set upon
- ἐπιδύω (to set upon)
- ἐφίστημι (, I set or place upon)
- ἵ̄ημι ( I am set upon, long for)
- ἐπικαθίζω (to set upon, had, set)
- ἐπαποδύομαι (to strip and set upon)
- ἐπιστηλόομαι (to be set up as a column upon)
- ἵζω ( I set up)
- ἐπισίζω (to set on)
- ἐπιρρύζω (to set, on)
- θράω (to set)
- ἀνάκειμαι (to be set up)
- ἐπιτίθημι (to set upon, turn towards)
- ἐρέιδω (to set upon, press hard)
- ἔπειμι (to be upon)
- ἐπιβαίνω (to go upon)
- ἐπιβαίνω (to set upon, attack, assault)
- ἐπισημαίνω (to set a mark upon, to have a mark set on one)
- ἅπτω ( I set upon, attack, assail)
- ἐφίζω (to set upon, to set, ashore)
Derived
- ἀνασείω (to shake back, swing to and fro, move up and down)
- ἀποσείω (to shake off, to shake off from oneself, to throw)
- διασείω (to shake violently, to wag, to keep wagging)
- ἐκσείω (to shake out of)
- ἐνσείω (to shake in or at, to drive, to drive into)
- ἐπανασείω (to lift up and shake.)
- κατασείω (to shake down, throw down, to shake or make a motion)
- παρασείω (to shake at the side, to swing one's arms, demissis manibus fugere)
- προενσείω (to set at before)
- προσανασείω (to shake up or about besides: - , to be roused still further, were being promoted against)
- προσείω (to hold out and shake, to shake, threateningly)
- σείω ( I shake, , I disturb)
- ὑποσείω (to shake below, they set, in motion below)