ἐπιδίδωμι
-μι 무어간모음 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐπιδίδωμι
ἐπιδώσω
형태분석:
ἐπι
(접두사)
+
δίδο̄
(어간)
+
μι
(인칭어미)
뜻
- 전진하다, 나아가다, 증가시키다, 자라다, 늘리다, 성장하다, 증가하다
- to give besides
- to give in dowry
- to give freely, to contribute as a "benevolence, "
- to take as witness, let us look to
- to increase, advance, to grow, wax, advance, improve
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὡσ δ’ ἐκείνου μὲν καταφρονουμενου τελέωσ ὑπὸ τῶν Ἀχαιῶν, τοῦ δὲ Ἀράτου παραμελοῦντοσ ἐγίνετο τῶν χρησίμων οὐδέν, ἔγνω διαμαρτάνων τοῦ παντὸσ ὁ Φίλιπποσ, καί ἀνακρουσάμενοσ αὖθισ ἐπὶ τὸν Ἄρατον ὅλοσ ἦν ἐκεῖνον, καί τῶν πραγμάτων αὐτῷ πρόσ τε δύναμιν καί πρόσ εὐδοξίαν ἐπιδιδόντων ἐξήρτητο τοῦ ἀνδρόσ, ὡσ δι’ ἐκεῖνον εὐδοκιμῶν καί αὐξόμενοσ. (Plutarch, Aratus, chapter 48 2:1)
(플루타르코스, Aratus, chapter 48 2:1)
- καὶ γλυκύτατον τοῦ θερμοῦ διαφοροῦντοσ, ἐν δὲ χειμῶνι νέον ἐπιρρεῖ καὶ πρόσφατον, οὗ μετέχειν ἀνάγκη καὶ τὴν θάλατταν, σειομένην ἅμα καὶ τῶν ποταμῶν ἐπιδιδόντων. (Plutarch, Quaestiones Naturales, chapter 9 4:1)
(플루타르코스, Quaestiones Naturales, chapter 9 4:1)
- ὕστερον δὲ τῶν πραγμάτων ἐπιδιδόντων ποιούμενοσ ἑστιάσεισ φίλων καὶ συναρχόντων ἐκόλαζεν εὐθὺσ μετὰ τὸ δεῖπνον ἱμάντι τοὺσ ἀμελέστερον ὑπουργήσαντασ ὁτιοῦν ἢ σκευάσαντασ. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 21 3:2)
(플루타르코스, Marcus Cato, chapter 21 3:2)
- πρὸσ δὲ θυσίαν τινὰ τῶν Ἀθηναίων αἰτούντων ἐπιδόσεισ, καὶ τῶν ἄλλων ἐπιδιδόντων, κληθεὶσ πολλάκισ ἔφη· (Plutarch, chapter 9 1:1)
(플루타르코스, chapter 9 1:1)
- καὶ γὰρ τότε τῶν πραγμάτων οὕτωσ εὐπόρων αὐτῷ πρὸσ ἀρχὴν καὶ δύναμιν ἐπιδιδόντων ἀγγέλλεται Λυσίμαχοσ μὲν πρῶτοσ ἀφῃρημένοσ αὐτοῦ τὰσ ἐν Ἀσίᾳ πόλεισ, Κύπρον δὲ Πτολεμαῖοσ ᾑρηκὼσ ἄνευ μιᾶσ πόλεωσ Σαλαμῖνοσ, ἐν δὲ Σαλαμῖνι πολιορκῶν τοὺσ παῖδασ αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα κατειλημμένουσ. (Plutarch, Demetrius, chapter 35 3:1)
(플루타르코스, Demetrius, chapter 35 3:1)
유의어
-
to give besides
-
to give freely
-
전진하다
파생어
- ἀναδίδωμι (들어올리다, 내다, 퍼뜨리다)
- ἀνταποδίδωμι (갚다, 되돌려주다, 돌려주다)
- ἀντενδίδωμι (to give way in turn)
- ἀντιδίδωμι (갚다, 포기하다, 돌려주다)
- ἀποδίδωμι (지불하다, 내다, 반환하다)
- διαδίδωμι (건네다, 전달하다, 뿌리다)
- δίδωμι (제공하다, 바치다, 주다)
- εἰσδίδωμι (to flow into)
- ἐκδίδωμι (포기하다, 항복하다, 그만두다)
- ἐνδίδωμι (흥분시키다, 야기시키다, 주다)
- ἐπενδίδωμι (to give over and above)
- καταδίδωμι (to give away, to open into)
- μεταδίδωμι (to give part of, give a share of)
- παραδίδωμι (전달하다, 보내다, 전송하다)
- προδίδωμι (배반하다, 배신하다, 드러내다)
- προσαποδίδωμι (to pay as a debt besides, to add by way of completing)
- προσδίδωμι (to give besides)
- συναναδίδωμι (to give back along with)
- συνεκδίδωμι (돕다, 도와주다, 위하다)
- συνενδίδωμι (to give in together)
- ὑπενδίδωμι (to give way a little)
- ὑποδίδωμι (to give way)