헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐνυβρίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐνυβρίζω ἐνυβριῶ

형태분석: ἐν (접두사) + ὑβρίζ (어간) + ω (인칭어미)

  1. ~에 접촉해 있다, 뛰어오르다, 뿌리다
  1. to insult or mock, in

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνυβρίζω

(나는) ~에 접촉해 있는다

ἐνυβρίζεις

(너는) ~에 접촉해 있는다

ἐνυβρίζει

(그는) ~에 접촉해 있는다

쌍수 ἐνυβρίζετον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있는다

ἐνυβρίζετον

(그 둘은) ~에 접촉해 있는다

복수 ἐνυβρίζομεν

(우리는) ~에 접촉해 있는다

ἐνυβρίζετε

(너희는) ~에 접촉해 있는다

ἐνυβρίζουσιν*

(그들은) ~에 접촉해 있는다

접속법단수 ἐνυβρίζω

(나는) ~에 접촉해 있자

ἐνυβρίζῃς

(너는) ~에 접촉해 있자

ἐνυβρίζῃ

(그는) ~에 접촉해 있자

쌍수 ἐνυβρίζητον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있자

ἐνυβρίζητον

(그 둘은) ~에 접촉해 있자

복수 ἐνυβρίζωμεν

(우리는) ~에 접촉해 있자

ἐνυβρίζητε

(너희는) ~에 접촉해 있자

ἐνυβρίζωσιν*

(그들은) ~에 접촉해 있자

기원법단수 ἐνυβρίζοιμι

(나는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

ἐνυβρίζοις

(너는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

ἐνυβρίζοι

(그는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

쌍수 ἐνυβρίζοιτον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

ἐνυβριζοίτην

(그 둘은) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

복수 ἐνυβρίζοιμεν

(우리는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

ἐνυβρίζοιτε

(너희는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

ἐνυβρίζοιεν

(그들은) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

명령법단수 ἐνύβριζε

(너는) ~에 접촉해 있어라

ἐνυβριζέτω

(그는) ~에 접촉해 있어라

쌍수 ἐνυβρίζετον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있어라

ἐνυβριζέτων

(그 둘은) ~에 접촉해 있어라

복수 ἐνυβρίζετε

(너희는) ~에 접촉해 있어라

ἐνυβριζόντων, ἐνυβριζέτωσαν

(그들은) ~에 접촉해 있어라

부정사 ἐνυβρίζειν

~에 접촉해 있는 것

분사 남성여성중성
ἐνυβριζων

ἐνυβριζοντος

ἐνυβριζουσα

ἐνυβριζουσης

ἐνυβριζον

ἐνυβριζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνυβρίζομαι

ἐνυβρίζει, ἐνυβρίζῃ

ἐνυβρίζεται

쌍수 ἐνυβρίζεσθον

ἐνυβρίζεσθον

복수 ἐνυβριζόμεθα

ἐνυβρίζεσθε

ἐνυβρίζονται

접속법단수 ἐνυβρίζωμαι

ἐνυβρίζῃ

ἐνυβρίζηται

쌍수 ἐνυβρίζησθον

ἐνυβρίζησθον

복수 ἐνυβριζώμεθα

ἐνυβρίζησθε

ἐνυβρίζωνται

기원법단수 ἐνυβριζοίμην

ἐνυβρίζοιο

ἐνυβρίζοιτο

쌍수 ἐνυβρίζοισθον

ἐνυβριζοίσθην

복수 ἐνυβριζοίμεθα

ἐνυβρίζοισθε

ἐνυβρίζοιντο

명령법단수 ἐνυβρίζου

ἐνυβριζέσθω

쌍수 ἐνυβρίζεσθον

ἐνυβριζέσθων

복수 ἐνυβρίζεσθε

ἐνυβριζέσθων, ἐνυβριζέσθωσαν

부정사 ἐνυβρίζεσθαι

분사 남성여성중성
ἐνυβριζομενος

ἐνυβριζομενου

ἐνυβριζομενη

ἐνυβριζομενης

ἐνυβριζομενον

ἐνυβριζομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνυβρίω

(나는) ~에 접촉해 있겠다

ἐνυβρίεις

(너는) ~에 접촉해 있겠다

ἐνυβρίει

(그는) ~에 접촉해 있겠다

쌍수 ἐνυβρίειτον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있겠다

ἐνυβρίειτον

(그 둘은) ~에 접촉해 있겠다

복수 ἐνυβρίουμεν

(우리는) ~에 접촉해 있겠다

ἐνυβρίειτε

(너희는) ~에 접촉해 있겠다

ἐνυβρίουσιν*

(그들은) ~에 접촉해 있겠다

기원법단수 ἐνυβρίοιμι

(나는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

ἐνυβρίοις

(너는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

ἐνυβρίοι

(그는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

쌍수 ἐνυβρίοιτον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

ἐνυβριοίτην

(그 둘은) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

복수 ἐνυβρίοιμεν

(우리는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

ἐνυβρίοιτε

(너희는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

ἐνυβρίοιεν

(그들은) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

부정사 ἐνυβρίειν

~에 접촉해 있을 것

분사 남성여성중성
ἐνυβριων

ἐνυβριουντος

ἐνυβριουσα

ἐνυβριουσης

ἐνυβριουν

ἐνυβριουντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνυβρίουμαι

ἐνυβρίει, ἐνυβρίῃ

ἐνυβρίειται

쌍수 ἐνυβρίεισθον

ἐνυβρίεισθον

복수 ἐνυβριοῦμεθα

ἐνυβρίεισθε

ἐνυβρίουνται

기원법단수 ἐνυβριοίμην

ἐνυβρίοιο

ἐνυβρίοιτο

쌍수 ἐνυβρίοισθον

ἐνυβριοίσθην

복수 ἐνυβριοίμεθα

ἐνυβρίοισθε

ἐνυβρίοιντο

부정사 ἐνυβρίεισθαι

분사 남성여성중성
ἐνυβριουμενος

ἐνυβριουμενου

ἐνυβριουμενη

ἐνυβριουμενης

ἐνυβριουμενον

ἐνυβριουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνῡ́βριζον

(나는) ~에 접촉해 있고 있었다

ἐνῡ́βριζες

(너는) ~에 접촉해 있고 있었다

ἐνῡ́βριζεν*

(그는) ~에 접촉해 있고 있었다

쌍수 ἐνῡβρίζετον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있고 있었다

ἐνῡβριζέτην

(그 둘은) ~에 접촉해 있고 있었다

복수 ἐνῡβρίζομεν

(우리는) ~에 접촉해 있고 있었다

ἐνῡβρίζετε

(너희는) ~에 접촉해 있고 있었다

ἐνῡ́βριζον

(그들은) ~에 접촉해 있고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνῡβριζόμην

ἐνῡβρίζου

ἐνῡβρίζετο

쌍수 ἐνῡβρίζεσθον

ἐνῡβριζέσθην

복수 ἐνῡβριζόμεθα

ἐνῡβρίζεσθε

ἐνῡβρίζοντο

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐκεῖνοσ ἦν ὁ τοὺσ δορυφόρουσ συνέχων, ὁ τὴν φρουρὰν κρατύνων, ὁ τοὺσ τυραννουμένουσ φοβῶν,^ ὁ τοὺσ ἐπιβουλεύοντασ ἐκκόπτων,^ ἐκεῖνοσ ὁ τοὺσ ἐφήβουσ ἀνασπῶν, ὁ ἐνυβρίζων τοῖσ γάμοισ· (Lucian, Tyrannicida, (no name) 5:2)

    (루키아노스, Tyrannicida, (no name) 5:2)

  • ἔπειτα τοὺσ μὲν διαχλευάζων, οἷσ δ’ ἐνυβρίζων καὶ φονεύων κατεπλήττετο τοὺσ πολλοὺσ καὶ τούτῳ τῷ τρόπῳ συνεῖχε τὴν ἐξουσίαν, ᾗ μόλισ ἂν χρήσαιτο τύραννοσ ἐν εὐτυχούσῃ πόλει, καὶ ἐν δεδυστυχηκυίᾳ πατρίδι. (Polybius, Histories, book 38, chapter 8 13:1)

    (폴리비오스, Histories, book 38, chapter 8 13:1)

유의어

  1. ~에 접촉해 있다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION