ἐνοράω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐνοράω
ἐνόψομαι
ἐνεῖδον
Structure:
ἐν
(Prefix)
+
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to see, remark, observe, in, he saw
- to look at or upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἶτα λαβόμενοσ τῇ λαιᾷ τῆσ κόμησ, ἐνορῶν δ̓ ἐσ τὴν εἰκόνα, τῇ δεξιᾷ τὴν ἁρ́πην ἔχων, ἀπέτεμε τὴν κεφαλὴν αὐτῆσ, καὶ πρὶν ἀνεγρέσθαι τὰσ ἀδελφὰσ ἀνέπτατο. (Lucian, Dialogi Marini, triton and nhrides, chapter 2 1:2)
- ἐγὼ γοῦν ἤδη ἀπηγόρευκα αἰτῶν μεγάλῃ τῇ φωνῇ, ὁ δ̓ οὐκ ἐπαϊεί τὸ παράπαν, ἀλλὰ τὴν αἰγίδα ἐπισείων καὶ τὸν κεραυνὸν ἐπανατεινόμενοσ δριμὺ ἐνορῶν ἐκπλήττει τοὺσ ἐνοχλοῦντασ· (Lucian, Saturnalia, 3:2)
- οὐχ ἥκιστα δὲ αὐτὸν ηὔξησεν Ἀριστείδησ ὁ Λυσιμάχου, τὴν εὐφυί̈αν ἐνορῶν τῷ ἤθει, καὶ ποιούμενοσ οἱο͂ν ἀντίπαλον πρὸσ τὴν Θεμιστοκλέουσ δεινότητα καὶ τόλμαν. (Plutarch, , chapter 5 4:2)
- ἤδη δὲ πολλῶν καὶ γενναίων ἀθροιζομένων καὶ περιεπόντων, οἱ μὲν ἄλλοι καταφανεῖσ ἦσαν τὴν λαμπρότητα τῆσ ὡρ́ασ ἐκπεπληγμένοι καὶ θεραπεύοντεσ, ὁ δὲ Σωκράτουσ ἔρωσ μέγα μαρτύριον ἦν τῆσ ἀρετῆσ καὶ εὐφυί̈ασ τοῦ παιδόσ, ἣν ἐμφαινομένην τῷ εἴδει καὶ διαλάμπουσαν ἐνορῶν, φοβούμενοσ δὲ τὸν πλοῦτον καὶ τὸ ἀξίωμα καὶ τὸν προκαταλαμβάνοντα κολακείαισ καὶ χάρισιν ἀστῶν καὶ ξένων καὶ συμμάχων ὄχλον, οἱο͂σ ἦν ἀμύνειν καὶ μὴ περιορᾶν ὡσ φυτὸν ἐν ἄνθει τὸν οἰκεῖον καρπὸν ἀποβάλλον καὶ διαφθεῖρον. (Plutarch, , chapter 4 1:1)
- "ὁ δὲ βελτίων κριτὴσ καὶ ἀπὸ τούτων ἐνορῶν τὸ χρηστὸν καὶ γενναῖον, περιμένει λόγου καὶ ἀρετῆσ συνεργὸν ἡλικίαν καὶ ὡρ́αν, ᾗ τὸν οἰκεῖον ἡ φύσισ καρπὸν ἀποδίδωσι. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 619)
Synonyms
-
to look at or upon
- προτιόσσομαι (to look at or upon)
- προσεῖδον (to look at or upon)
- ἀποβλέπω (to look upon)
- προσβλέπω (to look at or upon)
- εἰσδέρκομαι (to look at or upon)
- εἰσβλέπω (to look at, look upon)
- καθοράω (to look down upon)
- καταδέρκομαι (to look down upon)
- ἐπιβλέπω (to look upon, look attentively)
- ἐπεῖδον (to look upon, behold, to look upon)
- ἐπιδέρκομαι (to look upon, behold)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon)
- ἀναβλέπω ( to look up at)
- σκοπέω (I look for)
- ἀναδέρκομαι (to look up)
- προσλεύσσω (to look on or at)
- ἀνοράω (to look up)
- βλέπω (to look at)
- λεύσσω (to look, to look)
- εἶδον (to look at, to look)
- εἶδον (to look, looking)
- ἐπιτηρέω (to look out for)
- εἰσανεῖδον (to look up to)
- ὑπερφρονέω (to look down upon, despise, to be despised)
- ἐπιγιγνώσκω (to look upon, witness, observe)
- λάω (I see, to behold, look upon)
- ἔπειμι (to be upon)
- ἐπιβαίνω (to go upon)
- προσγελάω (to look laughing at, smile, upon)
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- διοράω (to see through, see clearly)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐξοράω (to see from afar)
- ἐφοράω (to oversee, observe, survey)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- ὁράω (I see, look, I behold)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)
- ὑφοράω (to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect)