헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄψυχος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄψυχος ἄψυχη ἄψυχον

형태분석: ἀψυχ (어간) + ος (어미)

어원: yuxh/

  1. 감격이 없는, 지루한, 영감없는
  1. lifeless, inanimate
  2. non-animal
  3. spiritless, faint-hearted

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ψυχος

(이)가

ἄψύχη

(이)가

ά̓ψυχον

(것)가

속격 ἀψύχου

(이)의

ἄψύχης

(이)의

ἀψύχου

(것)의

여격 ἀψύχῳ

(이)에게

ἄψύχῃ

(이)에게

ἀψύχῳ

(것)에게

대격 ά̓ψυχον

(이)를

ἄψύχην

(이)를

ά̓ψυχον

(것)를

호격 ά̓ψυχε

(이)야

ἄψύχη

(이)야

ά̓ψυχον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀψύχω

(이)들이

ἄψύχᾱ

(이)들이

ἀψύχω

(것)들이

속/여 ἀψύχοιν

(이)들의

ἄψύχαιν

(이)들의

ἀψύχοιν

(것)들의

복수주격 ά̓ψυχοι

(이)들이

ά̓́ψυχαι

(이)들이

ά̓ψυχα

(것)들이

속격 ἀψύχων

(이)들의

ἄψυχῶν

(이)들의

ἀψύχων

(것)들의

여격 ἀψύχοις

(이)들에게

ἄψύχαις

(이)들에게

ἀψύχοις

(것)들에게

대격 ἀψύχους

(이)들을

ἄψύχᾱς

(이)들을

ά̓ψυχα

(것)들을

호격 ά̓ψυχοι

(이)들아

ά̓́ψυχαι

(이)들아

ά̓ψυχα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ὀρφεὺσ δὲ καὶ Ἀμφίων, οἵπερ ἐπαγωγότατοι ἐγένοντο τῶν ἀκροατῶν, ὡσ καὶ τὰ ἄψυχα ἐπικαλέσασθαι πρὸσ τὸ μέλοσ, αὐτοὶ ἄν, οἶμαι, εἴ γε ἤκουσαν, καταλιπόντεσ ἂν τὰσ κιθάρασ παρεστήκεσαν σιωπῇ ἀκροώμενοι. (Lucian, Imagines, (no name) 14:1)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 14:1)

  • οἵ γε κἂν μὴ πρὸσ ἀνθρώπουσ, πρὸσ ἀψυχα περὶ αὐτῶν διαλέγονται· (Plutarch, De garrulitate, section 22 3:1)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 22 3:1)

  • αἱ γὰρ αἰσθήσεισ ἰδίασ ἔχειν ἀφορμὰσ δοκοῦσιν ὅτι δὲ νοῦσ ὠφελεῖ καὶ νοῦσ κοσμεῖ καὶ νοῦσ τὸ νικῶν καὶ κρατοῦν καὶ βασιλεῦον, τὰ δ’ ἄλλα τυφλὰ καὶ κωφὰ καὶ ἄψυχα παρέλκει καὶ βαρύνει καὶ καταισχύνει χωρὶσ ἀρετῆσ τοὺσ ἔχοντασ, ἀπὸ τῶν πραγμάτων λαβεῖν ἔστι. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 3 3:3)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 3 3:3)

  • ψαλτήρια διεξιὼν καὶ λύρασ καὶ πηκτίδασ καὶ αὐλοὺσ, καὶ ὅσα μουσικῆσ προσῳδὰ καὶ προσήγορα μηχανησαμένησ ἀνθρωπίνοισ πάθεσιν ἄψυχα συνήδεται καὶ συνεπιθρηνεῖ καὶ συνᾴδει καὶ συνακολασταίνει, τὰσ κρίσεισ ἀναφέροντα καὶ τὰ πάθη καὶ τὰ ἔθη τῶν χρωμένων. (Plutarch, De virtute morali, section 4 12:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 4 12:1)

  • δέδοικα δὲ μὴ δόξαιμι παντάπασιν ἐπαγωγὰ καὶ νεαρὰ τῷ λόγῳ περαίνειν, ψαλτήρια διεξιὼν καὶ λύρασ καὶ πηκτίδασ καὶ αὐλούσ, καὶ ὅσα μουσικῆσ προσῳδὰ καὶ προσήγορα μηχανησαμένησ ἀνθρωπίνοισ πάθεσιν ἄψυχα συνήδεται καὶ συνεπιθρηνεῖ καὶ συνᾴδει καὶ συνακολασταίνει, τὰσ κρίσεισ ἀναφέροντα καὶ τὰ πάθη καὶ τὰ ἤθη τῶν χρωμένων. (Plutarch, De virtute morali, section 4 3:2)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 4 3:2)

유의어

  1. lifeless

  2. non-animal

  3. 감격이 없는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION