헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄψυχος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄψυχος ἄψυχη ἄψυχον

형태분석: ἀψυχ (어간) + ος (어미)

어원: yuxh/

  1. 감격이 없는, 지루한, 영감없는
  1. lifeless, inanimate
  2. non-animal
  3. spiritless, faint-hearted

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ψυχος

(이)가

ἄψύχη

(이)가

ά̓ψυχον

(것)가

속격 ἀψύχου

(이)의

ἄψύχης

(이)의

ἀψύχου

(것)의

여격 ἀψύχῳ

(이)에게

ἄψύχῃ

(이)에게

ἀψύχῳ

(것)에게

대격 ά̓ψυχον

(이)를

ἄψύχην

(이)를

ά̓ψυχον

(것)를

호격 ά̓ψυχε

(이)야

ἄψύχη

(이)야

ά̓ψυχον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀψύχω

(이)들이

ἄψύχᾱ

(이)들이

ἀψύχω

(것)들이

속/여 ἀψύχοιν

(이)들의

ἄψύχαιν

(이)들의

ἀψύχοιν

(것)들의

복수주격 ά̓ψυχοι

(이)들이

ά̓́ψυχαι

(이)들이

ά̓ψυχα

(것)들이

속격 ἀψύχων

(이)들의

ἄψυχῶν

(이)들의

ἀψύχων

(것)들의

여격 ἀψύχοις

(이)들에게

ἄψύχαις

(이)들에게

ἀψύχοις

(것)들에게

대격 ἀψύχους

(이)들을

ἄψύχᾱς

(이)들을

ά̓ψυχα

(것)들을

호격 ά̓ψυχοι

(이)들아

ά̓́ψυχαι

(이)들아

ά̓ψυχα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀψύχοισ γὰρ πεποιθότεσ εἰδώλοισ κακῶσ ὀμόσαντεσ, ἀδικηθῆναι οὐ προσδέχονται. (Septuagint, Liber Sapientiae 14:29)

    (70인역 성경, 지혜서 14:29)

  • λέγω δὲ κτήματα μέν, οἱο͂ν καρποῖσ καὶ ἐσθῆτι ποία συμφέρει, καὶ τῶν καρπῶν ποία ξηροῖσ καὶ ποία ὑγροῖσ, καὶ τῶν ἄλλων κτημάτων ποία ἐμψύχοισ καὶ ποία ἀψύχοισ, καὶ δούλοισ καὶ ἐλευθέροισ, καὶ γυναιξὶ καὶ ἀνδράσι, καὶ ξένοισ καὶ ἀστοῖσ. (Aristotle, Economics, Book 1 42:2)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 1 42:2)

  • ὦ τᾶσ ἑπταφθόγγου μέλπων κιθάρασ ἐνοπάν, ἅτ’ ἀγραύλοισ κέρασιν ἐν ἀψύχοισ ἀχεῖ μουσᾶν ὕμνουσ εὐαχήτουσ, σοὶ μομφάν, ὦ Λατοῦσ παῖ, πρὸσ τάνδ’ αὐγὰν αὐδάσω. (Euripides, Ion, episode, lyric 1:1)

    (에우리피데스, Ion, episode, lyric 1:1)

  • "καὶ τὸ τοῦ τρίποδοσ, καὶ ὅσα τοιαῦτα, τοῖσ μὴ παντάπασιν ἀλόγοισ καὶ ἀψύχοισ ὑφειμένα δελεάζει καὶ παρακαλεῖ πρὸσ τὸ σκοπεῖν τι καὶ ἀκούειν καὶ διαλέγεσθαι περὶ αὐτῶν. (Plutarch, De E apud Delphos, section 2 3:4)

    (플루타르코스, De E apud Delphos, section 2 3:4)

  • οὐ γὰρ πάντων ἐρῶμεν οὐδὲ πᾶσι φθονοῦμεν οὐδὲ πάντασ φοβούμεθα, θυμῷ δ’ ἄθικτον οὐδὲν οὐδ’ ἀνεπιχείρητον ἀλλ’ ὀργιζόμεθα καὶ πολεμίοισ καὶ φίλοισ καὶ τέκνοισ καὶ γονεῦσι καὶ θεοῖσ νὴ Δία καὶ θηρίοισ καὶ ἀψύχοισ σκεύεσιν, ὡσ ὁ Θάμυρισ ῥηγνὺσ χρυσόδετον κέρασ, ῥηγνὺσ ἁρμονίαν χορδοτόνου λύρασ· (Plutarch, De cohibenda ira, section 5 6:2)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 5 6:2)

유의어

  1. lifeless

  2. non-animal

  3. 감격이 없는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION