헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄψυχος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄψυχος ἄψυχη ἄψυχον

형태분석: ἀψυχ (어간) + ος (어미)

어원: yuxh/

  1. 감격이 없는, 지루한, 영감없는
  1. lifeless, inanimate
  2. non-animal
  3. spiritless, faint-hearted

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ψυχος

(이)가

ἄψύχη

(이)가

ά̓ψυχον

(것)가

속격 ἀψύχου

(이)의

ἄψύχης

(이)의

ἀψύχου

(것)의

여격 ἀψύχῳ

(이)에게

ἄψύχῃ

(이)에게

ἀψύχῳ

(것)에게

대격 ά̓ψυχον

(이)를

ἄψύχην

(이)를

ά̓ψυχον

(것)를

호격 ά̓ψυχε

(이)야

ἄψύχη

(이)야

ά̓ψυχον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀψύχω

(이)들이

ἄψύχᾱ

(이)들이

ἀψύχω

(것)들이

속/여 ἀψύχοιν

(이)들의

ἄψύχαιν

(이)들의

ἀψύχοιν

(것)들의

복수주격 ά̓ψυχοι

(이)들이

ά̓́ψυχαι

(이)들이

ά̓ψυχα

(것)들이

속격 ἀψύχων

(이)들의

ἄψυχῶν

(이)들의

ἀψύχων

(것)들의

여격 ἀψύχοις

(이)들에게

ἄψύχαις

(이)들에게

ἀψύχοις

(것)들에게

대격 ἀψύχους

(이)들을

ἄψύχᾱς

(이)들을

ά̓ψυχα

(것)들을

호격 ά̓ψυχοι

(이)들아

ά̓́ψυχαι

(이)들아

ά̓ψυχα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τούτων ὁ βουλόμενοσ ποιεῖσθαι τὴν διάγνωσιν πρῶτον μὲν τὴν ἰδιότητα τοῦ ἀνδρὸσ ἐκείνου θεωρείτω, ἔπειτ’ ἐὰν μὲν ἀρετήν τε καὶ χάριν τοῖσ λόγοισ ἐπανθοῦσαν ἴδῃ καὶ τὴν τῶν ὀνομάτων ἐκλογὴν ἐνοῦσαν καὶ τὸ μηδὲν ἄψυχον εἶναι τῶν λεγομένων, θαρρῶν λεγέτω τούτουσ Λυσίου. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 72)

    (디오니시오스, De Dinarcho, chapter 72)

  • ἁπλῶσ γὰρ οὐδὲν εὑρεῖν δύναμαι παρὰ τῷ ῥήτορι τούτῳ πρόσωπον οὔτε ἀνηθοποίητον οὔτε ἄψυχον. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 82)

    (디오니시오스, chapter 82)

  • τὸ καθαρὸν τῶν ὀνομάτων, ἡ ἀκρίβεια τῆσ διαλέκτου, τὸ διὰ τῶν κυρίων καὶ μὴ τροπικῶν κατασκευῶν ἐκφέρειν τὰ νοήματα, ἡ σαφήνεια, ἡ συντομία, τὸ συστρέφειν τε καὶ στρογγυλίζειν τὰ νοήματα, τὸ ὑπὸ τὰσ αἰσθήσεισ ἄγειν τὰ δηλούμενα, τὸ μηδὲν ἄψυχον ὑποτίθεσθαι πρόσωπον μηδὲ ἀνηθοποίητον, ἡ τῆσ συνθέσεωσ τῶν ὀνομάτων ἡδονὴ μιμουμένησ τὸν ἰδιώτην, τὸ τοῖσ ὑποκειμένοισ προσώποισ καὶ πράγμασι τοὺσ πρέποντασ ἐφαρμόττειν λόγουσ, ἡ πιθανότησ καὶ τὸ πειστικὸν καὶ ἡ χάρισ καὶ ὁ πάντα μετρῶν καιρόσ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 13 1:1)

    (디오니시오스, chapter 13 1:1)

  • ὦ νυκτὸσ κελαινοφαὴσ ὄρφνα, τίνα μοι δύστανον ὄνειρον πέμπεισ ἐξ ἀφανοῦσ, Αἴδα πρόμολον, ψυχὰν ἄψυχον ἔχοντα, μελαίνασ Νυκτὸσ παῖδα, φρικώδη δεινὰν ὄψιν, μελανονεκυείμονα, φόνια φόνια δερκόμενον, μεγάλουσ ὄνυχασ ἔχοντα. (Aristophanes, Frogs, Lyric-Scene, lyric4)

    (아리스토파네스, Frogs, Lyric-Scene, lyric4)

  • ὡσ γὰρ οὐκ ἔστι δένδρον ἕτερον ἑτέρου μᾶλλον οὐδ’ ἧττον ἄψυχον, ἀλλ’ ὁμοίωσ ἔχει πάντα πρὸσ ἀναισθησίαν· (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 10 1:3)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 10 1:3)

유의어

  1. lifeless

  2. non-animal

  3. 감격이 없는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION