헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀχάριστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀχάριστος ἀχάριστη ἀχάριστον

형태분석: ἀ (접두사) + χαριστ (어간) + ος (어미)

어원: xari/zomai

  1. 싫은, 미운, 언짢은, 불쾌한, 마음에 들지 않는
  2. 불리한
  3. 감사할 줄 모르는, 배은망덕한
  1. ungracious, unpleasant, unpleasing, without grace or charms
  2. ungracious, unfavourable
  3. ungrateful, thankless
  4. with an ill-will, thanks are wanting

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀχάριστος

싫은 (이)가

ἀχάρίστη

싫은 (이)가

ἀχάριστον

싫은 (것)가

속격 ἀχαρίστου

싫은 (이)의

ἀχάρίστης

싫은 (이)의

ἀχαρίστου

싫은 (것)의

여격 ἀχαρίστῳ

싫은 (이)에게

ἀχάρίστῃ

싫은 (이)에게

ἀχαρίστῳ

싫은 (것)에게

대격 ἀχάριστον

싫은 (이)를

ἀχάρίστην

싫은 (이)를

ἀχάριστον

싫은 (것)를

호격 ἀχάριστε

싫은 (이)야

ἀχάρίστη

싫은 (이)야

ἀχάριστον

싫은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀχαρίστω

싫은 (이)들이

ἀχάρίστᾱ

싫은 (이)들이

ἀχαρίστω

싫은 (것)들이

속/여 ἀχαρίστοιν

싫은 (이)들의

ἀχάρίσταιν

싫은 (이)들의

ἀχαρίστοιν

싫은 (것)들의

복수주격 ἀχάριστοι

싫은 (이)들이

ἀχά́ρισται

싫은 (이)들이

ἀχάριστα

싫은 (것)들이

속격 ἀχαρίστων

싫은 (이)들의

ἀχάριστῶν

싫은 (이)들의

ἀχαρίστων

싫은 (것)들의

여격 ἀχαρίστοις

싫은 (이)들에게

ἀχάρίσταις

싫은 (이)들에게

ἀχαρίστοις

싫은 (것)들에게

대격 ἀχαρίστους

싫은 (이)들을

ἀχάρίστᾱς

싫은 (이)들을

ἀχάριστα

싫은 (것)들을

호격 ἀχάριστοι

싫은 (이)들아

ἀχά́ρισται

싫은 (이)들아

ἀχάριστα

싫은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀχαρίστου γὰρ ἐλπὶσ ὡσ χειμέριοσ πάχνη τακήσεται καὶ ρυήσεται ὡσ ὕδωρ ἄχρηστον. (Septuagint, Liber Sapientiae 16:29)

    (70인역 성경, 지혜서 16:29)

  • ταῦτα ἰδόντα μὴ ἀποδοῦναι τὸν πρέποντα ἔπαινον τῷ ἔργῳ οὐκ ἀνοήτου μόνον, ἀλλὰ καὶ ἀχαρίστου, μᾶλλον δὲ βασκάνου μοι εἶναι ἔδοξεν. (Lucian, (no name) 8:5)

    (루키아노스, (no name) 8:5)

  • ἄνθρωποι, κατέαγα τοῦ κρανίου ὑπὸ τοῦ ἀχαρίστου, διότι τὰ συμφέροντα ἐνουθέτουν αὐτόν. (Lucian, Timon, (no name) 47:14)

    (루키아노스, Timon, (no name) 47:14)

  • μηδὲν ἄλλο φαίη τισ ἂν τῷ βίῳ καὶ τῷ χρόνῳ τῶν πονηρῶν ὑπάρχειν κακόν, ἀλλ’ ἐξελεγχομένησ που τῆσ ἀδικίασ, πράγματοσ ἀκάρπου καὶ ἀχαρίστου, καὶ χρηστὸν οὐδὲν οὐδ’ ἄξιον σπουδῆσ ἀναφέροντοσ ἐκ πολλῶν καὶ μεγάλων ἀγώνων , ἡ αἴσθησισ αὐτῶν ἀνατρέπει τὴν ψυχήν. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 11 1:1)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 11 1:1)

  • τοὺσ γὰρ εὖ παθόντασ, ὅταν δυνάμενοι χάριν ἀποδοῦναι μὴ ἀποδῶσιν, ἀχαρίστου καλοῦσιν. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 2 2:5)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 2 2:5)

유의어

  1. 싫은

  2. 불리한

  3. 감사할 줄 모르는

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION