- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀρατός?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: aratos 고전 발음: [아라또] 신약 발음: [아라또]

기본형: ἀρατός

형태분석: ἀρατ (어간) + ος (어미)

  1. 저주 받은, 제물이 될, 망할
  1. accursed, unblest
  2. prayed for, the prayed-for, Samuel

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀρατός

저주 받은 (이)가

ἀρατή

저주 받은 (이)가

ἄρατον

저주 받은 (것)가

속격 ἀρατοῦ

저주 받은 (이)의

ἀρατῆς

저주 받은 (이)의

ἀράτου

저주 받은 (것)의

여격 ἀρατῷ

저주 받은 (이)에게

ἀρατῇ

저주 받은 (이)에게

ἀράτῳ

저주 받은 (것)에게

대격 ἀρατόν

저주 받은 (이)를

ἀρατήν

저주 받은 (이)를

ἄρατον

저주 받은 (것)를

호격 ἀρατέ

저주 받은 (이)야

ἀρατή

저주 받은 (이)야

ἄρατον

저주 받은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀρατώ

저주 받은 (이)들이

ἀρατά

저주 받은 (이)들이

ἀράτω

저주 받은 (것)들이

속/여 ἀρατοῖν

저주 받은 (이)들의

ἀραταῖν

저주 받은 (이)들의

ἀράτοιν

저주 받은 (것)들의

복수주격 ἀρατοί

저주 받은 (이)들이

ἀραταί

저주 받은 (이)들이

ἄρατα

저주 받은 (것)들이

속격 ἀρατῶν

저주 받은 (이)들의

ἀρατῶν

저주 받은 (이)들의

ἀράτων

저주 받은 (것)들의

여격 ἀρατοῖς

저주 받은 (이)들에게

ἀραταῖς

저주 받은 (이)들에게

ἀράτοις

저주 받은 (것)들에게

대격 ἀρατούς

저주 받은 (이)들을

ἀρατάς

저주 받은 (이)들을

ἄρατα

저주 받은 (것)들을

호격 ἀρατοί

저주 받은 (이)들아

ἀραταί

저주 받은 (이)들아

ἄρατα

저주 받은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀρατός

ἀρατοῦ

저주 받은 (이)의

ἀρατώτερος

ἀρατωτεροῦ

더 저주 받은 (이)의

ἀρατώτατος

ἀρατωτατοῦ

가장 저주 받은 (이)의

부사 ἀράτως

ἀρατώτερον

ἀρατώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Αἰτωλοὶ γὰρ ἦσαν ἐπίδοξοι διὰ τῆς Μεγαρικῆς ἐμβαλοῦντες εἰς Πελοπόννησον καὶ τοῦτο κωλύσων Ἄρατος ὁ τῶν Ἀχαιῶν στρατηγὸς ἤθροιζε δύναμιν καὶ τοῖς ἐφόροις ἔγραφεν. (Plutarch, Agis, chapter 13 4:2)

    (플루타르코스, Agis, chapter 13 4:2)

  • ὁ δὲ Σινωπεὺς Βάτων αὐτὸν οὐκ ἐθέλειν μάχεσθαί φησι τὸν Ἆγιν Ἀράτου κελεύοντος, οὐκ ἐντετυχηκὼς οἷς Ἄρατος γέγραφε περὶ τούτων, ἀπολογιζόμενος ὅτι βέλτιον ἡγεῖτο, τοὺς καρποὺς σχεδὸν ἅπαντας συγκεκομισμένων ἤδη τῶν γεωργῶν, παρελθεῖν τοὺς πολεμίους ἢ μάχῃ διακινδυνεῦσαι περὶ τῶν ὅλων. (Plutarch, Agis, chapter 15 2:1)

    (플루타르코스, Agis, chapter 15 2:1)

  • ἐπεὶ δ οὖν Ἄρατος ἀπέγνω μάχεσθαι καὶ τοὺς συμμάχους ἐπαινέσας διαφῆκε, θαυμασθεὶς ὁ Ἆγις ἀνεζεύγνυεν, ἤδη τῶν ἔνδον ἐν Σπάρτῃ θόρυβον πολὺν ἐχόντων καὶ μεταβολήν. (Plutarch, Agis, chapter 15 3:1)

    (플루타르코스, Agis, chapter 15 3:1)

  • οἰόμενος δ ἂν ἐν πολέμῳ μᾶλλον ἢ κατ εἰρήνην μεταστῆσαι τὰ παρόντα, συνέκρουσε πρὸς τοὺς Ἀχαιοὺς τὴν πόλιν, αὐτοὺς διδόντας ἐγκλημάτων προφάσεις, ὁ γὰρ Ἄρατος ἰσχύων μέγιστον ἐν τοῖς Ἀχαιοῖς ἐβούλετο μὲν ἐξ ἀρχῆς εἰς μίαν σύνταξιν ἀγαγεῖν Πελοποννησίους, καὶ τοῦτο τῶν πολλῶν στρατηγιῶν αὐτῷ καὶ τῆς μακρᾶς πολιτείας ἦν τέλος, ἡγουμένῳ μόνως ἂν οὕτως ἀνεπιχειρήτους ἔσεσθαι τοῖς ἐκτὸς πολεμίοις. (Plutarch, Cleomenes, chapter 3 4:2)

    (플루타르코스, Cleomenes, chapter 3 4:2)

  • καταλαβόντος δὲ τοῦτο καὶ τειχίσαντος τοῦ Κλεομένους ὁ Ἄρατος οὐθὲν ἐγκαλέσας, ἀλλὰ νυκτὸς ἐκστρατεύσας ἐπεχείρησε Τεγεάταις καὶ Ὀρχομενίοις. (Plutarch, Cleomenes, chapter 4 1:2)

    (플루타르코스, Cleomenes, chapter 4 1:2)

유의어

  1. 저주 받은

  2. prayed for

관련어

명사

형용사

동사

부사

접속사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION