- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄποτος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: apotos 고전 발음: [아뽀또] 신약 발음: [아뽀또]

기본형: ἄποτος ἄποτη ἄποτον

형태분석: (접두사) + ποτ (어간) + ος (어미)

  1. not drinkable
  2. never drinking, not drinking, without drink

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄποτος

(이)가

ἄπότη

(이)가

ἄποτον

(것)가

속격 ἀπότου

(이)의

ἄπότης

(이)의

ἀπότου

(것)의

여격 ἀπότῳ

(이)에게

ἄπότῃ

(이)에게

ἀπότῳ

(것)에게

대격 ἄποτον

(이)를

ἄπότην

(이)를

ἄποτον

(것)를

호격 ἄποτε

(이)야

ἄπότη

(이)야

ἄποτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀπότω

(이)들이

ἄπότα

(이)들이

ἀπότω

(것)들이

속/여 ἀπότοιν

(이)들의

ἄπόταιν

(이)들의

ἀπότοιν

(것)들의

복수주격 ἄποτοι

(이)들이

ἄποται

(이)들이

ἄποτα

(것)들이

속격 ἀπότων

(이)들의

ἄποτῶν

(이)들의

ἀπότων

(것)들의

여격 ἀπότοις

(이)들에게

ἄπόταις

(이)들에게

ἀπότοις

(것)들에게

대격 ἀπότους

(이)들을

ἄπότας

(이)들을

ἄποτα

(것)들을

호격 ἄποτοι

(이)들아

ἄποται

(이)들아

ἄποτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διδόασι γὰρ ἄμφω καλὴν τὴν δίκην, οἱ μὲν ὥσπερ ὁ Τάνταλος ἄποτοι καὶ ἄγευστοι καὶ ξηροὶ τὸ στόμα, ἐπικεχηνότες μόνον τῷ χρυσίῳ, οἱ δὲ καθάπερ ὁ Φινεὺς ἀπὸ τῆς φάρυγγος τὴν τροφὴν ὑπὸ τῶν Ἁρπυιῶν ἀφαιρούμενοι. (Lucian, Timon, (no name) 18:2)

    (루키아노스, Timon, (no name) 18:2)

  • ταῦτα δὲ χρὴ ἐνθυμεῖσθαι ὡς κάλλιστα καὶ τῶν ὑδάτων πέρι ὡς ἔχουσι, καὶ πότερον ἑλώδεσι χρέονται καὶ μαλθακοῖσιν ἢ σκληροῖσί τε καὶ ἐκ μετεώρων καὶ πετρωδέων εἴτε ἁλυκοῖσι καὶ ἀτεράμνοισιν‧ καὶ τὴν γῆν, πότερον ψιλή τε καὶ ἄνυδρος ἢ δασεῖα καὶ ἔφυδρος καὶ εἴτε ἔγκοιλός ἐστι καὶ πνιγηρὴ εἴτε μετέωρος καὶ ψυχρή‧ καὶ τὴν δίαιταν τῶν ἀνθρώπων, ὁκοίῃ ἥδονται, πότερον φιλοπόται καὶ ἀριστηταὶ καὶ ἀταλαίπωροι ἢ φιλογυμνασταί τε καὶ φιλόπονοι καὶ ἐδωδοὶ καὶ ἄποτοι. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , i.5)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , i.5)

  • "οὐ γὰρ εἰδότες ἀλλὰ δι ἀπειρίαν ὑποφέρονται, καὶ νομίζουσι τῶν ἡδονῶν εἶναι κρείττονες, ἂν ἐν θεάτροις ἄσιτοι καὶ ἄποτοι διημερεύσωσιν ὥσπερ εἰ τῶν κεραμίων μέγα φρονοίη τὸ μὴ ἀπὸ τῆς γαστρὸς αἰρόμενον ἢ τοῦ πυθμένος, ἐκ δὲ τῶν ὤτων ῥᾳδίως μεταφερόμενον. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 7, 9:8)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 7, 9:8)

  • ἐπεμελεῖτο δὲ ὅπως μήτε ἄσιτοι μήτε ἄποτοί ποτε ἔσοιντο ἐλευθερίων ἕνεκα μελετημάτων. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 1 51:3)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 1 51:3)

  • κατὰ τοὺς νομάδας δὲ ἐστὶ τούτων οὐδέν, ἀλλ ἄλλα τοιάδε, πύγαργοι καὶ ζορκάδες καὶ βουβάλιες καὶ ὄνοι, οὐκ οἱ τὰ κέρεα ἔχοντες ἀλλ ἄλλοι ἄποτοι οὐ γὰρ δὴ πίνουσι, καὶ ὄρυες, τῶν τὰ κέρεα τοῖσι φοίνιξι οἱ πήχεες ποιεῦνται μέγαθος δὲ τὸ θηρίον τοῦτο κατὰ βοῦν ἐστι, καὶ βασσάρια καὶ ὑαίναι καὶ ὕστριχες καὶ κριοὶ ἄγριοι καὶ δίκτυες καὶ θῶες καὶ πάνθηρες καὶ βόρυες, καὶ κροκόδειλοι ὅσον τε τριπήχεες χερσαῖοι, τῇσι σαύρῃσι ἐμφερέστατοι, καὶ στρουθοὶ κατάγαιοι, καὶ ὄφιες μικροί, κέρας ἓν ἕκαστος ἔχοντες: (Herodotus, The Histories, book 4, chapter 192 1:1)

    (헤로도토스, The Histories, book 4, chapter 192 1:1)

유의어

  1. not drinkable

관련어

명사

형용사

동사

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION