헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄποτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄποτος ἄποτη ἄποτον

형태분석: ἀ (접두사) + ποτ (어간) + ος (어미)

  1. not drinkable
  2. never drinking, not drinking, without drink

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ποτος

(이)가

ἄπότη

(이)가

ά̓ποτον

(것)가

속격 ἀπότου

(이)의

ἄπότης

(이)의

ἀπότου

(것)의

여격 ἀπότῳ

(이)에게

ἄπότῃ

(이)에게

ἀπότῳ

(것)에게

대격 ά̓ποτον

(이)를

ἄπότην

(이)를

ά̓ποτον

(것)를

호격 ά̓ποτε

(이)야

ἄπότη

(이)야

ά̓ποτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀπότω

(이)들이

ἄπότᾱ

(이)들이

ἀπότω

(것)들이

속/여 ἀπότοιν

(이)들의

ἄπόταιν

(이)들의

ἀπότοιν

(것)들의

복수주격 ά̓ποτοι

(이)들이

ά̓́ποται

(이)들이

ά̓ποτα

(것)들이

속격 ἀπότων

(이)들의

ἄποτῶν

(이)들의

ἀπότων

(것)들의

여격 ἀπότοις

(이)들에게

ἄπόταις

(이)들에게

ἀπότοις

(것)들에게

대격 ἀπότους

(이)들을

ἄπότᾱς

(이)들을

ά̓ποτα

(것)들을

호격 ά̓ποτοι

(이)들아

ά̓́ποται

(이)들아

ά̓ποτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ γὰρ περὶ Βαίασ ἢ Βαίου λιμένα τῆσ Ἰταλίασ παντελῶσ ἄποτα σταθμήσασ τὸ ἀπὸ τῆσ ἐν Κορίνθῳ Πειρήνησ καλουμένησ ὕδωρ κουφότερον πάντων εὑρ͂ον τῶν κατὰ τὴν Ἑλλάδα, οὐ γὰρ Ἀντιφάνει τῷ κωμικῷ πεπίστευκα λέγοντι κατὰ πολλὰ τὴν ’ Ἀττικὴν διαφέρουσαν τῶν ἄλλων καὶ ὕδωρ κάλλιστον ἔχειν, φησὶ γάρ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 17 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 17 3:1)

유의어

  1. not drinkable

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION