ἀποτίθημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀποτίθημι
Structure:
ἀπο
(Prefix)
+
τίθε̄
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to put away, stow away
- to put away from oneself, lay aside, to put aside, disregard
- to avoid, escape
- to put by for oneself, stow away
- to put off, defer
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ἀποτίθεμαι τοίνυν αὐτά, ἐπείπερ οὕτω κελεύεισ. (Lucian, Dialogi mortuorum, 15:4)
- Ἢν ἰδού, ἀποτίθεμαι. (Lucian, Dialogi mortuorum, 21:1)
- νῦν δ’ αὐτὸ πρῶτον, ἥκει γὰρ ὁ καιρόσ, ὃν εὐχόμην τε καὶ προσεδεχόμην, πέμπτον ἤδη τοῦτο καὶ εἰκοστὸν ἔτοσ φυλάξασ ἀποτίθεμαι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 4, chapter 77 5:2)
- ἐπειδὴ δ’ ὑπὲρ ἑβδομήκοντα ἔτη γέγονα καὶ οὐ δυνατὸσ ἔτι ἀμύνειν ἑαυτῷ εἰμι ὁρῶ τε, ὅτι οὐκ ἂν ἔτι ὑπ’ ἐμοῦ παύσαιτο ἡ στάσισ ὑμῶν, ἀποτίθεμαι τὴν ἀρχὴν καὶ ἐπὶ τοῖσ βουλομένοισ τὸ σῶμα ἐμαυτοῦ ποιῶ, εἴ τι οἰόνται ὑπ’ ἐμοῦ ἐξηπατῆσθαι, χρήσασθαί μοι ὅτι ἂν δικαιῶσι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 44 5:1)
- ἀλλ’ ἐπεὶ θεοῦ τε βουλομένου σὸσ πατὴρ ἐγενόμην καὶ πάλιν τούτῳ δοκοῦν ἀποτίθεμαί σε, φέρε γενναίωσ τὴν καθιέρωσιν· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 1 295:1)
Synonyms
-
to put away from oneself
- κατατίθημι (to lay down from oneself, put off, lay aside)
-
to avoid
-
to put by for oneself
Derived
- ἀμφιτίθημι (to put round, to put round oneself, to be put on)
- ἀνατίθημι (to lay upon, to refer, attribute)
- ἀντιτίθημι (to set against, oppose, to contrast)
- διατίθημι ( place separately, arrange each in their own places, distribute)
- εἰστίθημι (to put into, place in, to put on board)
- ἐκτίθημι (to set out, place outside, to expose)
- ἐντίθημι (I put in, implant, insert)
- ἐπανατίθημι (to lay upon)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
- μετατίθημι (to place among, he would, have caused)
- μετεντίθημι (to put into another place, to shift)
- παρατίθημι (to place beside, to set before, serve up)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- προσεπιτίθημι (to add further)
- προσπαρατίθημι (to put before one besides)
- προστίθημι (to put to, to put to, to hand over or deliver to)
- προτίθημι (to place or set before, set out, to have set before one)
- συνανατίθημι (to dedicate along with)
- συνεπιτίθημι (to help in putting on, to join in attacking, together)
- συντίθημι (to put together, to close, to add together)
- τίθημι (I put, place, set)
- ὑπερτίθημι (to set higher, erect, to set on the other side)
- ὑποτίθημι (to place under, to place under one's feet, to place under as a foundation or beginning)