헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπόρθητος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπόρθητος ἀπόρθητη ἀπόρθητον

형태분석: ἀ (접두사) + πορθητ (어간) + ος (어미)

어원: porqe/w

  1. 손해를 입지 않은, 완전한, 흠이 없는
  1. not sacked, unravaged

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπόρθητος

손해를 입지 않은 (이)가

ἀπόρθήτη

손해를 입지 않은 (이)가

ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (것)가

속격 ἀπορθήτου

손해를 입지 않은 (이)의

ἀπόρθήτης

손해를 입지 않은 (이)의

ἀπορθήτου

손해를 입지 않은 (것)의

여격 ἀπορθήτῳ

손해를 입지 않은 (이)에게

ἀπόρθήτῃ

손해를 입지 않은 (이)에게

ἀπορθήτῳ

손해를 입지 않은 (것)에게

대격 ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (이)를

ἀπόρθήτην

손해를 입지 않은 (이)를

ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (것)를

호격 ἀπόρθητε

손해를 입지 않은 (이)야

ἀπόρθήτη

손해를 입지 않은 (이)야

ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπορθήτω

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπόρθήτᾱ

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπορθήτω

손해를 입지 않은 (것)들이

속/여 ἀπορθήτοιν

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπόρθήταιν

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπορθήτοιν

손해를 입지 않은 (것)들의

복수주격 ἀπόρθητοι

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπό́ρθηται

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπόρθητα

손해를 입지 않은 (것)들이

속격 ἀπορθήτων

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπόρθητῶν

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπορθήτων

손해를 입지 않은 (것)들의

여격 ἀπορθήτοις

손해를 입지 않은 (이)들에게

ἀπόρθήταις

손해를 입지 않은 (이)들에게

ἀπορθήτοις

손해를 입지 않은 (것)들에게

대격 ἀπορθήτους

손해를 입지 않은 (이)들을

ἀπόρθήτᾱς

손해를 입지 않은 (이)들을

ἀπόρθητα

손해를 입지 않은 (것)들을

호격 ἀπόρθητοι

손해를 입지 않은 (이)들아

ἀπό́ρθηται

손해를 입지 않은 (이)들아

ἀπόρθητα

손해를 입지 않은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διεξιών, Ὅμηρε, τὴν κεκαυμένην, φθονεῖν ἀφῆκασ τὰσ ἀπορθήτουσ πόλεισ. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 3041)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 3041)

  • Γαβίνιοσ δὲ τοὺσ ἐξαιρήσοντασ τὸ φρούριον καταλιπὼν αὐτὸσ ἐπῄει τὰσ μὲν ἀπορθήτουσ πόλεισ καθιστάμενοσ, τὰσ δὲ κατεστραμμένασ ἀνακτίζων. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 235:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 235:2)

  • τοῦτο δ’ αὐτὸ καὶ τοῖσ Ἀθηναίοισ συνέβη, λεπτόγεών τε καὶ τραχεῖαν οἰκοῦντασ χώραν ἀπορθήτουσ μεῖναι διὰ τοῦτο καὶ αὐτόχθονασ νομισθῆναι φησὶν ὁ Θουκυδίδησ, κατέχοντασ τὴν αὐτὴν ἀεί, μηδενὸσ ἐξελαύνοντοσ αὐτοὺσ μηδ’ ἐπιθυμοῦντοσ ἔχειν τὴν ἐκείνων· (Strabo, Geography, Book 8, chapter 1 3:5)

    (스트라본, 지리학, Book 8, chapter 1 3:5)

  • φήσασ γὰρ ἀπορθήτουσ αὐτοὺσ ἐκ παντὸσ τοῦ χρόνου τοτὲ μὲν Αἰολέασ φησὶν οἰκῆσαι τοὺσ κατέχοντασ βαρβάρουσ ἐκβαλόντασ, τοτὲ δ’ Αἰτωλὸν μετὰ τῶν ἐξ Ἤλιδοσ Ἐπειῶν . (Strabo, Geography, Book 9, chapter 3 18:10)

    (스트라본, 지리학, Book 9, chapter 3 18:10)

  • [ ἔδ]ωκε χάριν κ]αὶ Διων[ύσου Κρονίδασ] θεοτίματον πόλιν ναίειν ἀπο[ρθήτουσ θαλ]εῦντασ· (Bacchylides, , epinicians, ode 9 12:5)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 9 12:5)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION