헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπόρθητος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπόρθητος ἀπόρθητη ἀπόρθητον

형태분석: ἀ (접두사) + πορθητ (어간) + ος (어미)

어원: porqe/w

  1. 손해를 입지 않은, 완전한, 흠이 없는
  1. not sacked, unravaged

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπόρθητος

손해를 입지 않은 (이)가

ἀπόρθήτη

손해를 입지 않은 (이)가

ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (것)가

속격 ἀπορθήτου

손해를 입지 않은 (이)의

ἀπόρθήτης

손해를 입지 않은 (이)의

ἀπορθήτου

손해를 입지 않은 (것)의

여격 ἀπορθήτῳ

손해를 입지 않은 (이)에게

ἀπόρθήτῃ

손해를 입지 않은 (이)에게

ἀπορθήτῳ

손해를 입지 않은 (것)에게

대격 ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (이)를

ἀπόρθήτην

손해를 입지 않은 (이)를

ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (것)를

호격 ἀπόρθητε

손해를 입지 않은 (이)야

ἀπόρθήτη

손해를 입지 않은 (이)야

ἀπόρθητον

손해를 입지 않은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπορθήτω

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπόρθήτᾱ

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπορθήτω

손해를 입지 않은 (것)들이

속/여 ἀπορθήτοιν

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπόρθήταιν

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπορθήτοιν

손해를 입지 않은 (것)들의

복수주격 ἀπόρθητοι

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπό́ρθηται

손해를 입지 않은 (이)들이

ἀπόρθητα

손해를 입지 않은 (것)들이

속격 ἀπορθήτων

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπόρθητῶν

손해를 입지 않은 (이)들의

ἀπορθήτων

손해를 입지 않은 (것)들의

여격 ἀπορθήτοις

손해를 입지 않은 (이)들에게

ἀπόρθήταις

손해를 입지 않은 (이)들에게

ἀπορθήτοις

손해를 입지 않은 (것)들에게

대격 ἀπορθήτους

손해를 입지 않은 (이)들을

ἀπόρθήτᾱς

손해를 입지 않은 (이)들을

ἀπόρθητα

손해를 입지 않은 (것)들을

호격 ἀπόρθητοι

손해를 입지 않은 (이)들아

ἀπό́ρθηται

손해를 입지 않은 (이)들아

ἀπόρθητα

손해를 입지 않은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔτ’ ἆρ’ Ἀθηνῶν ἔστ’ ἀπόρθητοσ πόλισ; (Aeschylus, Persians, episode 1:11)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, episode 1:11)

  • ἔστ’ ἂν γὰρ τάδε σεμνὰ καθ’ ὑμετέρην χθόνα μίμνῃ δῶρα Διὸσ κούρησ ἀλόχῳ σέθεν, ἡ δὲ πόλισ σοι ἔσται ἀπόρθητοσ τὸν ἀεὶ χρόνον ἤματα πάντα. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 68 7:4)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 68 7:4)

  • ὄφρα μὲν Ἕκτωρ ζωὸσ ἐήν καὶ μήνι’ Ἀχιλλεὺσ καὶ Πριάμοιο ἄνακτοσ ἀπόρθητοσ πόλισ ἔπλεν, τόφρα δὲ καὶ μέγα τεῖχοσ Ἀχαιῶν ἔμπεδον ἠε͂ν. (Homer, Iliad, Book 12 2:8)

    (호메로스, 일리아스, Book 12 2:8)

  • διέμεινε δ’ αὕτη πάντα τὸν ἀφ’ Ἡρακλέουσ χρόνον ἐλευθέρα καὶ ἀπόρθητοσ μέχρι τοῦ καθ’ ἡμᾶσ χρόνου· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 19 2:4)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 19 2:4)

  • τῇ δ’ Ἐλευσῖνι τοσοῦτον περιῆν, ὥστ’ οὐκ ἀπόρθητοσ μόνον ὡσ εἰπεῖν διεγένετο, ἀλλὰ καὶ συνιούσησ τῆσ ναυμαχίασ ἐξεφοίτα μὲν ὁ Ιἄκχοσ συνναυμαχήσων, νέφοσ δὲ ὁρμηθὲν ἀπ’ Ἐλευσῖνοσ καὶ ὑψωθὲν ὑπὲρ τῶν νεῶν ἐγκατέσκηψεν εἰσ τὰσ τῶν βαρβάρων ναῦσ ἅμα τῷ μέλει τῷ μυστικῷ. (Aristides, Aelius, Orationes, 3:1)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 3:1)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION