헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔμοιρος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὔμοιρος εὔμοιρον

형태분석: εὐμοιρ (어간) + ος (어미)

어원: moi=ra

  1. blest with possessions

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εύ̓μοιρος

(이)가

εύ̓μοιρον

(것)가

속격 εὐμοίρου

(이)의

εὐμοίρου

(것)의

여격 εὐμοίρῳ

(이)에게

εὐμοίρῳ

(것)에게

대격 εύ̓μοιρον

(이)를

εύ̓μοιρον

(것)를

호격 εύ̓μοιρε

(이)야

εύ̓μοιρον

(것)야

쌍수주/대/호 εὐμοίρω

(이)들이

εὐμοίρω

(것)들이

속/여 εὐμοίροιν

(이)들의

εὐμοίροιν

(것)들의

복수주격 εύ̓μοιροι

(이)들이

εύ̓μοιρα

(것)들이

속격 εὐμοίρων

(이)들의

εὐμοίρων

(것)들의

여격 εὐμοίροις

(이)들에게

εὐμοίροις

(것)들에게

대격 εὐμοίρους

(이)들을

εύ̓μοιρα

(것)들을

호격 εύ̓μοιροι

(이)들아

εύ̓μοιρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ζηλωτὸσ ἀμοίροισ, κτητὸσ εὐμοίροισ· (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 210:6)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 210:6)

  • οἱ δ’, ἐπιτείνοντοσ αὐτοῖσ τοῦ κακοῦ, πρῶτα μὲν τοῦσ ἀχρείουσ σφῶν ἐσ μάχασ ἐξέβαλον ἐσ τὸ μεσοτείχιον, καὶ κτιννυμένουσ ὑπὸ τοῦ Ἄννωνοσ ἐφεώρων ἀλύπωσ ὡσ εὐμοιρότερον ἀποθνήσκοντασ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 5 3:5)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 5 3:5)

  • οἱ μὲν γὰρ τῶν Ἰσραηλιτῶν βασιλεῖσ ἄλλοσ ἐπ’ ἄλλῳ διὰ τὴν παρανομίαν καὶ τὰσ ἀδικίασ ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ πολλοὶ κακῶσ διαφθαρέντεσ ἐγνώσθησαν καὶ τὸ γένοσ αὐτῶν, ὁ δὲ τῶν Ιἑροσολύμων καὶ τῶν δύο φυλῶν βασιλεὺσ Ἄσανοσ δι’ εὐσέβειαν καὶ δικαιοσύνην εἰσ μακρὸν καὶ εὔδαιμον ὑπὸ τοῦ θεοῦ προήχθη γῆρασ καὶ τεσσαράκοντα καὶ ἓν ἄρξασ ἔτοσ εὐμοίρωσ ἀπέθανε. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 8 392:2)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 8 392:2)

유의어

  1. blest with possessions

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION