헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνθρώπινος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνθρώπινος ἀνθρώπινη ἀνθρώπινον

형태분석: ἀνθρωπιν (어간) + ος (어미)

어원: a)/nqrwpos

  1. 인간다운, 죽을 운명, 인간
  2. 인간다운, 죽을 운명, 인간
  3. 인간다운, 죽을 운명, 인간
  1. of, from or belonging to man, human, mankind, human affairs, man's estate
  2. human, suited to man
  3. human, venial
  4. humanely, gently

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνθρώπινος

인간다운 (이)가

ἀνθρώπίνη

인간다운 (이)가

ἀνθρώπινον

인간다운 (것)가

속격 ἀνθρωπίνου

인간다운 (이)의

ἀνθρώπίνης

인간다운 (이)의

ἀνθρωπίνου

인간다운 (것)의

여격 ἀνθρωπίνῳ

인간다운 (이)에게

ἀνθρώπίνῃ

인간다운 (이)에게

ἀνθρωπίνῳ

인간다운 (것)에게

대격 ἀνθρώπινον

인간다운 (이)를

ἀνθρώπίνην

인간다운 (이)를

ἀνθρώπινον

인간다운 (것)를

호격 ἀνθρώπινε

인간다운 (이)야

ἀνθρώπίνη

인간다운 (이)야

ἀνθρώπινον

인간다운 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνθρωπίνω

인간다운 (이)들이

ἀνθρώπίνᾱ

인간다운 (이)들이

ἀνθρωπίνω

인간다운 (것)들이

속/여 ἀνθρωπίνοιν

인간다운 (이)들의

ἀνθρώπίναιν

인간다운 (이)들의

ἀνθρωπίνοιν

인간다운 (것)들의

복수주격 ἀνθρώπινοι

인간다운 (이)들이

ἀνθρώ́πιναι

인간다운 (이)들이

ἀνθρώπινα

인간다운 (것)들이

속격 ἀνθρωπίνων

인간다운 (이)들의

ἀνθρώπινῶν

인간다운 (이)들의

ἀνθρωπίνων

인간다운 (것)들의

여격 ἀνθρωπίνοις

인간다운 (이)들에게

ἀνθρώπίναις

인간다운 (이)들에게

ἀνθρωπίνοις

인간다운 (것)들에게

대격 ἀνθρωπίνους

인간다운 (이)들을

ἀνθρώπίνᾱς

인간다운 (이)들을

ἀνθρώπινα

인간다운 (것)들을

호격 ἀνθρώπινοι

인간다운 (이)들아

ἀνθρώ́πιναι

인간다운 (이)들아

ἀνθρώπινα

인간다운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λάλησον τοῖσ υἱοῖσ Ἰσραὴλ λέγων. ἀνὴρ ἢ γυνή, ὅσ τισ ἂν ποιήσῃ ἀπὸ πασῶν τῶν ἁμαρτιῶν τῶν ἀνθρωπίνων, καὶ παριδὼν παρίδῃ καὶ πλημμελήσῃ ἡ ψυχὴ ἐκείνη, (Septuagint, Liber Numeri 5:6)

    (70인역 성경, 민수기 5:6)

  • καὶ πᾶσ, ὃσ ἐὰν ἅψηται ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου τραυματίου ἢ νεκροῦ ἢ ὀστέου ἀνθρωπίνου ἢ μνήματοσ, ἑπτὰ ἡμέρασ ἀκάθαρτοσ ἔσται. (Septuagint, Liber Numeri 19:16)

    (70인역 성경, 민수기 19:16)

  • καὶ λήψεται ὕσσωπον καὶ βάψει εἰσ τὸ ὕδωρ ἀνὴρ καθαρόσ, καὶ περιρρανεῖ ἐπὶ τὸν οἶκον καὶ ἐπὶ τὰ σκεύη καὶ ἐπὶ τὰσ ψυχάσ, ὅσαι ἂν ὦσιν ἐκεῖ, καὶ ἐπὶ τὸν ἡμμένον τοῦ ὀστέου τοῦ ἀνθρωπίνου ἢ τοῦ τραυματίου ἢ τοῦ τεθνηκότοσ ἢ τοῦ μνήματοσ. (Septuagint, Liber Numeri 19:18)

    (70인역 성경, 민수기 19:18)

  • τέκνων τε φονέασ ἀνελεήμονασ καὶ σπλαγχνοφάγων ἀνθρωπίνων σαρκῶν θοῖναν καὶ αἵματοσ, ἐκ μέσου μύστασ θιάσου (Septuagint, Liber Sapientiae 12:5)

    (70인역 성경, 지혜서 12:5)

  • καὶ εἶπε πρόσ με. ἰδοὺ δέδωκά σοι βόλβιτα βοῶν ἀντὶ τῶν βολβίτων τῶν ἀνθρωπίνων, καὶ ποιήσεισ τοὺσ ἄρτουσ σου ἐπ̓ αὐτῶν. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 4:15)

    (70인역 성경, 에제키엘서 4:15)

  • ἦ ὁ βίοσ σου ἀνθρώπινόσ ἐστιν ἢ τὰ ἔτη σου ἀνδρόσ̣ (Septuagint, Liber Iob 10:5)

    (70인역 성경, 욥기 10:5)

  • οὐ μόνον δ’ ἦν ἄρα τὸ φίλων πεῖραν λαβεῖν, ὡσ Εὐριπίδησ φησίν, οὐ σμικρὸν κακόν, ἀλλὰ καὶ τὸ φρονίμων στρατηγῶν, ἡ γὰρ πρὸ τῆσ μάχησ Φαβίου δειλία καὶ ψυχρότησ λεγομένη μετὰ τὴν μάχην εὐθὺσ οὐδ’ ἀνθρώπινοσ ἐδόκει λογισμόσ, ἀλλὰ θεῖόν τι χρῆμα διανοίασ καὶ δαιμόνιον ἐκ τοσούτου τὰ μέλλοντα προορωμένησ, ἃ μόλισ ἦν πιστὰ πάσχουσιν. (Plutarch, Fabius Maximus, chapter 17 3:2)

    (플루타르코스, Fabius Maximus, chapter 17 3:2)

  • ἐκείνη δὲ πότερον ἡ εὐτυχία ἢ οὐκ ἔστιν, ἣ ἐπεθύμησεν ὧν ἔδει καὶ ὅτε ἔδει το λογισμὸσ ἀνθρώπινοσ οὐκ ἂν τούτου εἰή. (Aristotle, Eudemian Ethics, Book 8 38:1)

    (아리스토텔레스, 에우데모스 윤리학, Book 8 38:1)

  • οὐ γὰρ ἐν ταύταισ τὸ εὖ ἢ κακῶσ, ἀλλὰ προσδεῖται τούτων ὁ ἀνθρώπινοσ βίοσ, καθάπερ εἴπομεν, κύριαι δ’ εἰσὶν αἱ κατ’ ἀρετὴν ἐνέργειαι τῆσ εὐδαιμονίασ, αἱ δ’ ἐναντίαι τοῦ ἐναντίου. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 1 108:2)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 1 108:2)

  • πολλὰ δ’ ἐστίν, ὧν οὐ δύναται στοχάσασθαι λογισμὸσ ἀνθρώπινοσ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 50 4:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 50 4:1)

유의어

  1. 인간다운

  2. 인간다운

  3. 인간다운

  4. humanely

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION