헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄνοπλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄνοπλος

형태분석: ἀνοπλ (어간) + ος (어미)

  1. without the o(/plon or large shield

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓νοπλος

(이)가

ά̓νοπλον

(것)가

속격 ἀνόπλου

(이)의

ἀνόπλου

(것)의

여격 ἀνόπλῳ

(이)에게

ἀνόπλῳ

(것)에게

대격 ά̓νοπλον

(이)를

ά̓νοπλον

(것)를

호격 ά̓νοπλε

(이)야

ά̓νοπλον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀνόπλω

(이)들이

ἀνόπλω

(것)들이

속/여 ἀνόπλοιν

(이)들의

ἀνόπλοιν

(것)들의

복수주격 ά̓νοπλοι

(이)들이

ά̓νοπλα

(것)들이

속격 ἀνόπλων

(이)들의

ἀνόπλων

(것)들의

여격 ἀνόπλοις

(이)들에게

ἀνόπλοις

(것)들에게

대격 ἀνόπλους

(이)들을

ά̓νοπλα

(것)들을

호격 ά̓νοπλοι

(이)들아

ά̓νοπλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἦσαν δὲ καὶ σχολαὶ καὶ κοινολογίαι καὶ συνδιημερεύσεισ ἀφρούρων καὶ ἀνόπλων, ἄχρι οὗ Σέλευκοσ τὴν Στρατονίκην ἀναλαβὼν λαμπρῶσ εἰσ Ἀντιόχειαν ἀνέβη. (Plutarch, Demetrius, chapter 32 2:2)

    (플루타르코스, Demetrius, chapter 32 2:2)

  • φεύγειν δὲ ἀπὸ μὲν τῶν ἀνόπλων πρὸσ τοὺσ ὡπλισμένουσ, ἀπὸ δὲ τῶν ὡπλισμένων πρὸσ τοὺσ ἀνόπλουσ· (Dio, Chrysostom, Orationes, 45:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 45:2)

  • οὔτε γὰρ ἱππεύειν ἐπιστάμενοσ οὔτε τοξότησ ἱκανὸσ ὢν οὔθ’ ὁπλίτησ, ἀλλ’ οὐδὲ τῶν κούφων καὶ ἀνόπλων ἀκοντιστήσ ἢ λιθοβόλοσ, οὐδ’ αὖ τεμεῖν ὕλην ἢ τάφρον ὀρύττειν δυνατὸσ οὐδὲ ἀμῆσαι χιλὸν ἐκ πολεμίου λειμῶνοσ πυκνὰ μεταστρεφόμενοσ, οὐδὲ ἐγεῖραι σκηνὴν ἢ χάρακα, ὥσπερ ἀμέλει ξυνέπονται τοῖσ στρατοπέδοισ πολεμικοί τινεσ ὑπηρέται· (Dio, Chrysostom, Orationes, 22:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 22:1)

  • ἄμφω δ’ ὡσ ἀνόπλων κατεφρόνουν, ἑώσ ἐντυχόντεσ ὅπλοισ τε καινοῖσ καὶ ἀνδρῶν προθυμίᾳ παραλόγῳ κατεπλάγησαν καὶ ὑπεχώρουν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 14 3:3)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 14 3:3)

  • ὡσ γὰρ ἐν ἀσυντάκτῳ πολιτείᾳ σὺν ὀργῇ καὶ προφάσει τοῦδε τοῦ θορύβου προσπεσόντοσ θεράποντέσ τε ὄντεσ οἵ πλείουσ καὶ ὡπλισμένοι κατὰ ἀνόπλων ἐσ ἁρπαγὰσ ἐτράποντο· (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 3 8:6)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 3 8:6)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION