헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνάθημα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνάθημα

형태분석: ἀναθηματ (어간)

  1. 기쁨, 장식, 장신구
  1. a votive offering set up
  2. a delight, ornament

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔπεμψεν ἡμᾶσ, ὦ Δελφοί, ὁ ἡμέτεροσ δυνάστησ Φάλαρισ ἄξοντασ τῷ θεῷ τὸν ταῦρον τοῦτον καὶ ὑμῖν διαλεξομένουσ τὰ εἰκότα ὑπέρ τε αὐτοῦ ἐκείνου καὶ ὑπὲρ τοῦ ἀναθήματοσ. (Lucian, Phalaris, book 1 1:1)

    (루키아노스, Phalaris, book 1 1:1)

  • ὑπὲρ δὲ τοῦ ἀναθήματοσ καιρὸσ ὑμᾶσ ἀκοῦσαι ὅθεν καὶ ὅπωσ τὸν ταῦρον τοῦτον ἐκτησάμην, οὐκ ἐκδοὺσ αὐτὸσ τῷ ἀνδριαντοποιῷ ‐ μὴ γὰρ οὕτω μανείην, ὡσ τοιούτων ἐπιθυμῆσαι κτημάτων ‐ ἀλλὰ Περίλαοσ ἦν τισ ἡμεδαπόσ, χαλκεὺσ μὲν ἀγαθόσ, πονηρὸσ δὲ ἄνθρωποσ. (Lucian, Phalaris, book 1 11:2)

    (루키아노스, Phalaris, book 1 11:2)

  • λάβετε οὖν αὐτοὶ τὸν ταῦρον καὶ ἀνάθετε καὶ εὔξασθε ὑπέρ τε τῆσ Ἀκράγαντοσ καὶ ὑπὲρ αὐτοῦ Φαλάριδοσ, καὶ μήτε ἡμᾶσ ἀπράκτουσ ἀποπέμψητε μήτε ἐκεῖνον ὑβρίσητε μήτε τὸν θεὸν ἀποστερήσητε καλλίστου τε ἅμα καὶ δικαιοτάτου ἀναθήματοσ. (Lucian, Phalaris, book 1 14:3)

    (루키아노스, Phalaris, book 1 14:3)

  • ὁ μὲν οὖν Πύθιοσ τὴν δικαίαν ἤδη περὶ τοῦ ἀναθήματοσ ψῆφον ἤνεγκεν εἰ γοῦν ἐμίσει τὸν Φάλαριν ἢ τὸ δῶρον αὐτοῦ ἐμυσάττετο, ῥᾴδιον ἦν ἐν τῷ Ιὀνίῳ μέσῳ καταδῦσαι αὐτὸ μετὰ τῆσ ἀγούσησ ὁλκάδοσ, ὁ δὲ πολὺ τοὐναντίον ἐν εὐδίᾳ τε διαπεραιωθῆναι, ὥσ φασι, παρέσχεν αὐτοῖσ καὶ σῶσ ἐσ τὴν Κίρραν κατᾶραι. (Lucian, Phalaris, book 2 4:1)

    (루키아노스, Phalaris, book 2 4:1)

  • μέμνηται δὲ οὐδεὶσ πώποτε ψῆφον ὑπὲρ ἀναθήματοσ παρ’ ἡμῖν ἀναδοθεῖσαν οὐδὲ κωλυθέντα τινὰ θύειν ἢ ἀνατιθέναι. (Lucian, Phalaris, book 2 9:1)

    (루키아노스, Phalaris, book 2 9:1)

유의어

  1. a votive offering set up

  2. 기쁨

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION