헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄνανδρος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄνανδρος ἄνανδρος ἄνανδρον

형태분석: ἀ (접두사) + νανδρ (어간) + ος (어미)

어원: a)nh/r

  1. 사내답지 못한, 여성스러운
  2. 결혼하지 않은, 미혼의
  1. unmanly; cowardly
  2. not married

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓νανδρος

사내답지 못한 (이)가

ά̓νανδρον

사내답지 못한 (것)가

속격 ἀνάνδρου

사내답지 못한 (이)의

ἀνάνδρου

사내답지 못한 (것)의

여격 ἀνάνδρῳ

사내답지 못한 (이)에게

ἀνάνδρῳ

사내답지 못한 (것)에게

대격 ά̓νανδρον

사내답지 못한 (이)를

ά̓νανδρον

사내답지 못한 (것)를

호격 ά̓νανδρε

사내답지 못한 (이)야

ά̓νανδρον

사내답지 못한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνάνδρω

사내답지 못한 (이)들이

ἀνάνδρω

사내답지 못한 (것)들이

속/여 ἀνάνδροιν

사내답지 못한 (이)들의

ἀνάνδροιν

사내답지 못한 (것)들의

복수주격 ά̓νανδροι

사내답지 못한 (이)들이

ά̓νανδρα

사내답지 못한 (것)들이

속격 ἀνάνδρων

사내답지 못한 (이)들의

ἀνάνδρων

사내답지 못한 (것)들의

여격 ἀνάνδροις

사내답지 못한 (이)들에게

ἀνάνδροις

사내답지 못한 (것)들에게

대격 ἀνάνδρους

사내답지 못한 (이)들을

ά̓νανδρα

사내답지 못한 (것)들을

호격 ά̓νανδροι

사내답지 못한 (이)들아

ά̓νανδρα

사내답지 못한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ μὴν τῶν γε νουθεσιῶν καὶ τῶν ἐπιπλήξεων οὔτ’ ἀναλγήτωσ οὔτ’ ἀνάνδρωσ ἀκουστέον. (Plutarch, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 161)

    (플루타르코스, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 161)

  • ὁρῶν δὲ τοὺσ ἡγεμόνασ ἀποδειλιῶντασ, καὶ μάλιστα ὅσοι τῶν ἐπιφανῶν καὶ νέων αὐτῷ συνεξῆλθον ὡσ δὴ τρυφῇ χρησόμενοι καὶ χρηματισμῷ τῇ μετὰ Καίσαροσ στρατείᾳ, συναγαγὼν εἰσ ἐκκλησίαν ἐκέλευσεν ἀπιέναι καὶ μὴ κινδυνεύειν παρὰ γνώμην οὕτωσ ἀνάνδρωσ καὶ μαλακῶσ ἔχοντασ, αὐτὸσ δὲ ἔφη τὸ δέκατον τάγμα μόνον παραλαβὼν ἐπὶ τοὺσ βαρβάρουσ πορεύσεσθαι, μήτε κρείττοσι μέλλων Κίμβρων μάχεσθαι πολεμίοισ μήτε αὐτὸσ ὢν Μαρίου χείρων στρατηγόσ, ἐκ τούτου τὸ μὲν δέκατον τάγμα πρεσβευτὰσ ἔπεμψε πρὸσ αὐτόν χάριν ἔχειν ὁμολογοῦντεσ, τὰ δὲ ἄλλα τοὺσ ἑαυτῶν ἐκάκιζον ἡγεμόνασ, ὁρμῆσ δὲ καὶ προθυμίασ γενόμενοι πλήρεισ ἅπαντεσ ἠκολούθουν ὁδὸν ἡμερῶν πολλῶν, ἑώσ ἐν διακοσίοισ τῶν πολεμίων σταδίοισ κατεστρατοπέδευσαν. (Plutarch, Caesar, chapter 19 2:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 19 2:1)

  • "τὸ δὲ λοιπόν, ὦ ἄνδρεσ ἀγαθοί, πρὸσ τὸ συμπεσὸν ἀντιτάξασθε, μὴ πρόησθε τὰ σώματα διαφθεῖραι τοῖσ αἰσχίστοισ ἀνάνδρωσ καὶ ἀκλεῶσ, ἀλλ’ ἀμύνασθε τὰσ ψυχὰσ ἀηττήτουσ τῇ πατρίδι φυλάττοντεσ· (Plutarch, De genio Socratis, section 27 10:4)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 27 10:4)

  • τότε δὴ πάλιν ἀναγκασθέντεσ ἐξῆλθον ἐκ τῆσ πόλεωσ πανστρατιᾷ, πολὺσ καὶ ἀσύντακτοσ ὄχλοσ, καὶ συμβαλόντεσ εἰσ μάχην ἔτι κάκιον ἀγωνισάμενοι κατακλείονται τὸ δεύτερον εἰσ τὴν πόλιν, αἰσχρῶσ καὶ ἀνάνδρωσ φεύγοντεσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 21 8:4)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 21 8:4)

  • μὲν πείθειν τούσ τε δημάρχουσ καὶ τοὺσ ἄλλουσ πολίτασ τὴν μὲν ὑπὲρ τοῦ νόμου διάγνωσιν οὐθὲν ἐν τῷ παρόντι κατεπείγουσαν εἰσ ἑτέρουσ ἀναβαλέσθαι καιροὺσ ἐπιτηδειοτέρουσ, τὸν δ’ ἐν χερσὶν ὄντα καὶ ὅσον οὔπω τῇ πόλει πλησιάζοντα πόλεμον ἄρασθαι πάσῃ προθυμίᾳ, καὶ μὴ περιιδεῖν τὴν μετὰ πολλῶν κτηθεῖσαν ἡγεμονίαν πόνων αἰσχρῶσ καὶ ἀνάνδρωσ ἀπολομένην. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 27 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 27 3:1)

유의어

  1. 결혼하지 않은

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION