헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄλυπος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄλυπος

형태분석: ἀλυπ (어간) + ος (어미)

어원: lu/ph

  1. without pain, without the pains, free from pain
  2. not paining, causing no pain

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓λυπος

(이)가

ά̓λυπον

(것)가

속격 ἀλύπου

(이)의

ἀλύπου

(것)의

여격 ἀλύπῳ

(이)에게

ἀλύπῳ

(것)에게

대격 ά̓λυπον

(이)를

ά̓λυπον

(것)를

호격 ά̓λυπε

(이)야

ά̓λυπον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀλύπω

(이)들이

ἀλύπω

(것)들이

속/여 ἀλύποιν

(이)들의

ἀλύποιν

(것)들의

복수주격 ά̓λυποι

(이)들이

ά̓λυπα

(것)들이

속격 ἀλύπων

(이)들의

ἀλύπων

(것)들의

여격 ἀλύποις

(이)들에게

ἀλύποις

(것)들에게

대격 ἀλύπους

(이)들을

ά̓λυπα

(것)들을

호격 ά̓λυποι

(이)들아

ά̓λυπα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "τῷ δὲ μετὰ δεῖπνον κεκραμένῳ πρώτῳ προσδιδομένῳ ποτηρίῳ Δία Σωτῆρα ἐπιλέγουσι,8 τῆσ ἐκ τοῦ μίγματοσ ἀλύπου κράσεωσ τὸν καὶ τῶν ὄμβρων ἀρχηγὸν αἴτιον ὑπολαβόντεσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 175)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 175)

  • πῶσ δῆτ’ ἐμοὶ τυραννὶσ ἡδίων ἔχειν ἀρχῆσ ἀλύπου καὶ δυναστείασ ἔφυ; (Sophocles, Oedipus Tyrannus, episode 2:5)

    (소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 2:5)

유의어

  1. without pain

  2. not paining

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION