ἀκτίς
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀκτίς
ἀκτῖνος
형태분석:
ἀκτιν
(어간)
+
ς
(어미)
어원: (어원이 불명확함.)
뜻
- 광선, 기둥에 수직하는 난간, 불빛
- 밝음, 부귀영화, 빛남
- 스포크, 살
- ray, beam
- (figuratively) brightness, splendor
- spoke (of a wheel)
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἄφυκτα γάρ ἐστιν, ἢν ὁ ἥλιοσ ἀνασπάσασ τὴν ἰκμάδα καὶ τάχιστα ξηράνασ τὴν χώραν ὑπερζέσῃ, ἀκμαιοτέραν τὴν ἀκτῖνα προσβαλὼν ἅτε πρὸσ τὴν νοτίδα παρατεθηγμένην· (Lucian, Dipsades 3:4)
(루키아노스, Dipsades 3:4)
- οἱ μάταιοι γὰρ οὗτοι πόνοι, ὦ Ἀνάχαρσι, καὶ αἱ συνεχεῖσ ἐν τῷ πηλῷ κυβιστήσεισ καὶ αἱ ὕπαιθροι ἐν τῇ ψάμμῳ ταλαιπωρίαι τοῦτο ἡμῖν τὸ ἀμυντήριον παρέχουσι πρὸσ τὰσ τοῦ ἡλίου βολάσ, καὶ οὐκέτι πίλου δεόμεθα ὃσ τὴν ἀκτῖνα κωλύσει καθικνεῖσθαι τῆσ κεφαλῆσ. (Lucian, Anacharsis, (no name) 16:13)
(루키아노스, Anacharsis, (no name) 16:13)
- ὡσ ὑπερβαλὼν στρατὸν τείχη τ’ Ἀχαιῶν ναυσὶν αἶθον ἐμβαλεῖν πέποιθα Τρωσί θ’ ἡμέραν ἐλευθέραν ἀκτῖνα τὴν στείχουσαν ἡλίου φέρειν. (Euripides, Rhesus, episode, antistrophe 1 4:27)
(에우리피데스, Rhesus, episode, antistrophe 1 4:27)
- ὡσ οὔποτ’ αὖθισ, ἀλλὰ νῦν πανύστατον ἀκτῖνα κύκλον θ’ ἡλίου προσόψομαι. (Euripides, Hecuba, episode 5:7)
(에우리피데스, Hecuba, episode 5:7)
- καὶ γὰρ οἱ τοῦ ἡλίου τὴν ἄφθονόν γε ταύτην καὶ κατακεχυμένην ἅπασιν ἀκτῖνα παρορῶντεσ, αὐτὸν δὲ τὸν κύκλον ἀναιδῶσ καταβλέπειν καὶ διαστέλλειν τὸ φῶσ εἴσω βιαζόμενοι καὶ τολμῶντεσ ἀποτυφλοῦνται. (Plutarch, De curiositate, section 43)
(플루타르코스, De curiositate, section 43)