ἀκτίς
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀκτίς
ἀκτῖνος
형태분석:
ἀκτιν
(어간)
+
ς
(어미)
어원: (어원이 불명확함.)
뜻
- 광선, 기둥에 수직하는 난간, 불빛
- 밝음, 부귀영화, 빛남
- 스포크, 살
- ray, beam
- (figuratively) brightness, splendor
- spoke (of a wheel)
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- κάμινον φυσῶν ἐν ἔργοισ καύματοσ, τριπλασίωσ ἥλιοσ ἐκκαίων ὄρη. ἀτμίδασ πυρώδεισ ἐκφυσῶν καὶ ἐκλάμπων ἀκτῖνασ ἀμαυροῖ ὀφθαλμούσ. (Septuagint, Liber Sirach 43:4)
(70인역 성경, Liber Sirach 43:4)
- χειρὶ δὲ τῇ μὲν ἑτέρῃ σκῆπτρον ἔχει, τῇ ἑτέρῃ δὲ ἄτρακτον, καὶ ἐπὶ τῇ κεφαλῇ ἀκτῖνὰσ τε φορέει καὶ πύργον καὶ κεστὸν τῷ μούνην τὴν Οὐρανίην κοσμέουσιν. (Lucian, De Syria dea, (no name) 32:3)
(루키아노스, De Syria dea, (no name) 32:3)
- "παρὰ πολὺ τῶν ἄλλων ζῴων ἀετόσ ἐστιν ὀξυωπέστατοσ, ὥστε μόνοσ ἀντίον δέδορκε τῷ ἡλίῳ, καὶ τοῦτό ἐστιν ὁ γνήσιοσ καὶ βασιλεὺσ ἀετόσ, ἢν ἀσκαρδαμυκτὶ πρὸσ τὰσ ἀκτῖνασ βλέπῃ. (Lucian, Icaromenippus, (no name) 14:10)
(루키아노스, Icaromenippus, (no name) 14:10)
- ἀγελαῖα μὲν βοσκήματ’ ἄρτι πρὸσ λέπασ μόσχων ὑπεξήκριζον, ἡνίχ’ ἥλιοσ ἀκτῖνασ ἐξίησι θερμαίνων χθόνα. (Euripides, episode, trochees 3:1)
(에우리피데스, episode, trochees 3:1)
- ὁ δὲ νεανίασ σεμνῶσ ἀτοίχουσ περιβολὰσ σκηνωμάτων ὀρθοστάταισ ἱδρύεθ’, ἡλίου βολὰσ καλῶσ φυλάξασ, οὔτε πρὸσ μέσασ φλογὸσ ἀκτῖνασ, οὔτ’ αὖ πρὸσ τελευτώσασ βίον, πλέθρου σταθμήσασ μῆκοσ εἰσ εὐγωνίαν, μέτρημ’ ἔχουσαν τοὐν μέσῳ γε μυρίων ποδῶν ἀριθμόν, ὡσ λέγουσιν οἱ σοφοί, ὡσ πάντα Δελφῶν λαὸν ἐσ θοίνην καλῶν. (Euripides, Ion, episode 2:2)
(에우리피데스, Ion, episode 2:2)