헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄγος

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄγος ἄγεος

형태분석: ἀγο (어간) + ς (어미)

어원: a(/zomai

  1. 공포, 공경, 경외, 두려움
  2. 저주, 오염, 악담, 오물
  3. 무례한 행위, 저주받을 행위
  1. awe, reverence, dread
  2. curse, pollution, guilt
  3. abomination
  4. expiatory sacrifice

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἄγος

공포가

ά̓γει

공포들이

ά̓γη

공포들이

속격 ά̓γους

공포의

ά̓γοιν

공포들의

ἀγέων

공포들의

여격 ά̓γει

공포에게

ά̓γοιν

공포들에게

ά̓γεσιν*

공포들에게

대격 ἄγος

공포를

ά̓γει

공포들을

ά̓γη

공포들을

호격 ά̓γος

공포야

ά̓γει

공포들아

ά̓γη

공포들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Σοφία ἐν ἐξόδοισ ὑμνεῖται, ἐν δὲ πλατείαισ παρρησίαν ἄγει. (Septuagint, Liber Proverbiorum 1:20)

    (70인역 성경, 잠언 1:20)

  • μυκτηρίζει πολίτασ ἐνδεὴσ φρενῶν, ἀνὴρ δὲ φρόνιμοσ ἡσυχίαν ἄγει. (Septuagint, Liber Proverbiorum 11:11)

    (70인역 성경, 잠언 11:11)

  • ζῆλοσ καὶ θυμὸσ ἐλαττοῦσιν ἡμέρασ, καὶ πρὸ καιροῦ γῆρασ ἄγει μέριμνα. (Septuagint, Liber Sirach 30:24)

    (70인역 성경, Liber Sirach 30:24)

  • πρὸσ μὲν γὰρ τοὺσ ἄλλουσ ἡμερωτέρα καὶ πραεῖά ἐστι καὶ παρόντων εἰρήνην ἄγει ἡ νόσοσ, ἂν δέ τινα ἰατρὸν ἴδῃ καὶ τοῦτ’ ἀκούσῃ μόνον, κατ’ ἐκείνου μάλιστα παροξύνεται, ὅπερ καὶ αὐτὸ τοῦ πονηρῶσ καὶ ἀνηκέστωσ ἔχειν ἐστὶ τεκμήριον. (Lucian, Abdicatus, (no name) 6:4)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 6:4)

  • Ταύτην, ὦ Ζέφυρε, τὴν δάμαλιν, ἣν διὰ τοῦ πελάγουσ ἐσ Αἴγυπτον ὁ Ἑρμῆσ ἄγει, ὁ Ζεὺσ διεκόρευσεν ἁλοὺσ ἔρωτι; (Lucian, Dialogi Marini, notus and zephuros, chapter 11)

    (루키아노스, Dialogi Marini, notus and zephuros, chapter 11)

유의어

  1. 공포

  2. 무례한 행위

  3. expiatory sacrifice

    • θῦμα (희생, 제물, 거룩하게 만드는 것)

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION