헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγαθός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγαθός ἀγαθή ἀγαθόν

형태분석: ἀγαθ (어간) + ος (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 좋은, 선한, 고귀한, 용감한
  2. 행복한, 운 좋은, 행운인
  3. 유용한, 유익한
  1. good, brave, noble, moral
  2. fortunate, lucky
  3. useful

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀγαθός

좋은 (이)가

ἀγαθή

좋은 (이)가

ἀγαθόν

좋은 (것)가

속격 ἀγαθοῦ

좋은 (이)의

ἀγαθῆς

좋은 (이)의

ἀγαθοῦ

좋은 (것)의

여격 ἀγαθῷ

좋은 (이)에게

ἀγαθῇ

좋은 (이)에게

ἀγαθῷ

좋은 (것)에게

대격 ἀγαθόν

좋은 (이)를

ἀγαθήν

좋은 (이)를

ἀγαθόν

좋은 (것)를

호격 ἀγαθέ

좋은 (이)야

ἀγαθή

좋은 (이)야

ἀγαθόν

좋은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀγαθώ

좋은 (이)들이

ἀγαθᾱ́

좋은 (이)들이

ἀγαθώ

좋은 (것)들이

속/여 ἀγαθοῖν

좋은 (이)들의

ἀγαθαῖν

좋은 (이)들의

ἀγαθοῖν

좋은 (것)들의

복수주격 ἀγαθοί

좋은 (이)들이

ἀγαθαί

좋은 (이)들이

ἀγαθά

좋은 (것)들이

속격 ἀγαθῶν

좋은 (이)들의

ἀγαθῶν

좋은 (이)들의

ἀγαθῶν

좋은 (것)들의

여격 ἀγαθοῖς

좋은 (이)들에게

ἀγαθαῖς

좋은 (이)들에게

ἀγαθοῖς

좋은 (것)들에게

대격 ἀγαθούς

좋은 (이)들을

ἀγαθᾱ́ς

좋은 (이)들을

ἀγαθά

좋은 (것)들을

호격 ἀγαθοί

좋은 (이)들아

ἀγαθαί

좋은 (이)들아

ἀγαθά

좋은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀγαθός

ἀγαθοῦ

좋은 (이)의

λῴων, φέρτερος

ἀρειονός

더 좋은 (이)의

ἀριστός

ἀριστοῦ

가장 좋은 (이)의

부사 ἀγαθώς

ἀρειόν

ἀριστά

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄλλῳ δέ τινι στρατοπέδων ἅμα καὶ ἔθνουσ τοῦ μεγίστου τὴν ἀρχὴν ἐμπιστευθέντι ἐκ βασιλέωσ ἐρομένῳ, πῶσ ἄριστα ἄρξει; (Lucian, (no name) 51:1)

    (루키아노스, (no name) 51:1)

  • τοιαῦτα πολὺ μαντικώτεροι ὑμῶν οἱ γεωργοί, καὶ ἄριστα μαντεύσαιντ̓ ἂν ἡμῖν περὶ αὐτῶν, ὅτι ὕσαντοσ μὲν τοῦ θεοῦ εὐθαλῆ ἔσται τὰ δράγματα, ἢν δὲ αὐχμὸσ ἐπιλάβῃ καὶ διψήσωσιν αἱ ἄρουραι, οὐδεμία μηχανὴ μὴ οὐχὶ λιμὸν ἐπακολουθῆσαι τῷ δίψει αὐτῶν, καὶ ὅτι οὐ μεσοῦντοσ θέρουσ χρὴ ἀροῦν, ἢ οὐκ ἄν τι ὄφελοσ γένοιτο εἰκῆ ἐκχυθέντων τῶν σπερμάτων, οὐδὲ ἀμᾶν ἔτι χλωρὸν τὸν στάχυν, ἢ κενὸν εὑρεθήσεσθαι τὸν καρπόν. (Lucian, 12:1)

    (루키아노스, 12:1)

  • "ὁ βίοσ ἄριστα δημιουργήματα ἐθεάσατο, τὸν Δία τὸν Ὀλύμπιον καὶ Πρωτέα· (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 7:1)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 7:1)

  • καὶ γὰρ τῶν ἰατρῶν ὅ γε νοῦν ἔχων οὐ τοὺσ ἄριστα ὑπὲρ τῆσ τέχνησ εἰπεῖν δυναμένουσ μεταστέλλεται νοσῶν, ἀλλὰ τοὺσ πρᾶξαί τι κατ’ αὐτὴν μεμελετηκότασ. (Lucian, (no name) 1:2)

    (루키아노스, (no name) 1:2)

  • οὔτε γὰρ νέοσ καλὸσ κἀγαθὸσ ἄλλον ἂν προτιμήσαι τοῦ πατρὸσ οὔτε πατὴρ καταμελήσασ τοῦ παιδὸσ ἕτερον ἂν στέρξαι νέον, ἀλλὰ τοσοῦτόν γε οἱ πατέρεσ νικώμενοι προσνέμουσι τοῖσ παισίν, ὥστε καὶ κάλλιστοι καὶ μέγιστοι καὶ τοῖσ πᾶσιν ἄριστα κεκοσμημένοι οἱ παῖδεσ αὐτοῖσ εἶναι δοκοῦσιν. (Lucian, Patriae Encomium, (no name) 3:2)

    (루키아노스, Patriae Encomium, (no name) 3:2)

유의어

  1. 좋은

  2. 행복한

  3. 유용한

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION