헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σφοδρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σφοδρός σφοδρή σφοδρόν

형태분석: σφοδρ (어간) + ος (어미)

  1. 맹렬한, 거센, 열정적인, 격렬한
  2. 강한, 강력한, 진한, 튼튼한, 힘센
  1. vehement, violent, excessive
  2. violent, impetuous, strong, robust

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 σφοδρός

맹렬한 (이)가

σφοδρᾱ́

맹렬한 (이)가

σφοδρόν

맹렬한 (것)가

속격 σφοδροῦ

맹렬한 (이)의

σφοδρᾶς

맹렬한 (이)의

σφοδροῦ

맹렬한 (것)의

여격 σφοδρῷ

맹렬한 (이)에게

σφοδρᾷ

맹렬한 (이)에게

σφοδρῷ

맹렬한 (것)에게

대격 σφοδρόν

맹렬한 (이)를

σφοδρᾱ́ν

맹렬한 (이)를

σφοδρόν

맹렬한 (것)를

호격 σφοδρέ

맹렬한 (이)야

σφοδρᾱ́

맹렬한 (이)야

σφοδρόν

맹렬한 (것)야

쌍수주/대/호 σφοδρώ

맹렬한 (이)들이

σφοδρᾱ́

맹렬한 (이)들이

σφοδρώ

맹렬한 (것)들이

속/여 σφοδροῖν

맹렬한 (이)들의

σφοδραῖν

맹렬한 (이)들의

σφοδροῖν

맹렬한 (것)들의

복수주격 σφοδροί

맹렬한 (이)들이

σφοδραί

맹렬한 (이)들이

σφοδρά

맹렬한 (것)들이

속격 σφοδρῶν

맹렬한 (이)들의

σφοδρῶν

맹렬한 (이)들의

σφοδρῶν

맹렬한 (것)들의

여격 σφοδροῖς

맹렬한 (이)들에게

σφοδραῖς

맹렬한 (이)들에게

σφοδροῖς

맹렬한 (것)들에게

대격 σφοδρούς

맹렬한 (이)들을

σφοδρᾱ́ς

맹렬한 (이)들을

σφοδρά

맹렬한 (것)들을

호격 σφοδροί

맹렬한 (이)들아

σφοδραί

맹렬한 (이)들아

σφοδρά

맹렬한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐν ὅσῳ δὲ ταῦτα ἐλογιζόμεθα, χειμὼν σφοδρὸσ ἐπιπεσὼν καὶ προσαράξασ τὸ σκάφοσ τῷ αἰγιαλῷ διέλυσεν. (Lucian, Verae Historiae, book 2 47:4)

    (루키아노스, Verae Historiae, book 2 47:4)

  • κἂν μὲν σφοδρὸσ φερόμενοσ εἰσ ὀρθὸν τρέχῃ, γέγηθα καὶ χαίρω τε καὶ πτερύττομαι· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 29 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 29 1:1)

  • οὕτω σφοδρὸσ ἦν καὶ ἀπαραίτητοσ ἐν τῷ μισεῖν τοὺσ τυράννουσ. (Plutarch, Aratus, chapter 28 4:1)

    (플루타르코스, Aratus, chapter 28 4:1)

  • σφοδρὸσ γὰρ ἦν ἐν πᾶσι καὶ πρόχειροσ, ἐπεὶ τό γε βουλευτὴν εἶναι Ῥωμαίων ἑαυτὸν οὐδενὸσ ἄξιον ἡγεῖτο, τῷ δὲ κυνικῷ τῆσ παρρησίασ πολλάκισ ἀφῄρει τὴν χαλεπότητα, καὶ τὸ ἄκαιρον αὐτοῦ μετὰ παιδιᾶσ δεχομένων, βίᾳ δὴ τότε τῶν παρόντων διωσάμενοσ τὰσ θύρασ εἰσῆλθε, μετὰ πλάσματοσ φωνῆσ ἔπη περαίνων οἷσ τὸν Νέστορα χρώμενον Ὅμηροσ πεποίηκεν ἀλλὰ πίθεσθ’· (Plutarch, Brutus, chapter 34 3:2)

    (플루타르코스, Brutus, chapter 34 3:2)

  • ἀντιβάντοσ τοῦ Περιπατητικοῦ, σφοδρὸσ ἐμπεσὼν ὁ Κάτων καὶ τόνον προσθεὶσ καὶ τραχύτητα φωνῆσ ἀπέτεινε πορρωτάτω τὸν λόγον, ἀγῶνι θαυμαστῷ χρησάμενοσ, ὥστε μηδένα λαθεῖν ὅτι τῷ βίῳ πέρασ ἔγνωκεν ἐπιθεὶσ ἀπαλλάττεσθαι τῶν παρόντων, διὸ καὶ μετὰ τὸν λόγον σιωπῆσ καὶ κατηφείασ γενομένησ ἐν πᾶσιν, ἀναλαμβάνων αὐτοὺσ καὶ ἀπάγων τῆσ ὑποψίασ ὁ Κάτων αὖθισ ὑπὲρ τῶν παρόντων ἐνέβαλλεν ἐρωτήματα καὶ φροντίδασ, ὡσ δεδιὼσ μὲν ὑπὲρ τῶν πλεόντων, δεδιὼσ δὲ ὑπὲρ τῶν ὁδευόντων ἐρημίαν ἄνυδρον καὶ βάρβαρον. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 67 2:1)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 67 2:1)

유의어

  1. 맹렬한

  2. 강한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION