헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μέλος

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μέλος μέλεος

형태분석: μελο (어간) + ς (어미)

  1. 부분, 일부, 팔다리, 일원, 역할
  2. 일원, 멤버, 회원
  3. 노래, 시, 긴장
  4. 멜로디, 소곡
  5. 멜로디, 가락
  1. part of a body, limb, member, part
  2. part of a group, member
  3. song, strain
  4. tune
  5. melody

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μέλος

부분이

μέλει

부분들이

μέλη

부분들이

속격 μέλους

부분의

μέλοιν

부분들의

μελέων

부분들의

여격 μέλει

부분에게

μέλοιν

부분들에게

μέλεσιν*

부분들에게

대격 μέλος

부분을

μέλει

부분들을

μέλη

부분들을

호격 μέλος

부분아

μέλει

부분들아

μέλη

부분들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μεταλλάξαντοσ δὲ τοῦ πρώτου τὸν τρόπον τοῦτον, τὸν δεύτερον ἦγον ἐπὶ τὸν ἐμπαιγμὸν καὶ τὸ τῆσ κεφαλῆσ δέρμα σὺν ταῖσ θριξὶ περισύραντεσ ἐπηρώτων. εἰ φάγεσαι πρὸ τοῦ τιμωρηθῆναι τὸ σῶμα κατὰ μέλοσ̣ (Septuagint, Liber Maccabees II 7:7)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 7:7)

  • καταλήξαντεσ δὲ θρήνου πανόδυρτον μέλοσ ἀνέλαβον ᾠδὴν πάτριον, τὸν σωτῆρα καὶ τερατοποιὸν αἰνοῦντεσ Θεόν. οἰμωγήν τε πᾶσαν καὶ κωκυτὸν ἀπωσάμενοι χοροὺσ συνίσταντο εὐφροσύνησ εἰρηνικῆσ σημεῖον. (Septuagint, Liber Maccabees III 6:32)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 6:32)

  • ἐν κατασκευάσματι χρυσῷ σφραγὶσ σμαράγδου, μέλοσ μουσικὸν ἐφ̓ ἡδεῖ οἴνῳ. (Septuagint, Liber Sirach 32:6)

    (70인역 성경, Liber Sirach 32:6)

  • καὶ ᾔνεσαν οἱ ψαλμῳδοὶ ἐν φωναῖσ αὐτῶν, ἐν πλείστῳ οἴκῳ ἐγλυκάνθη μέλοσ. (Septuagint, Liber Sirach 50:18)

    (70인역 성경, Liber Sirach 50:18)

  • καὶ ἀνείλησεν αὐτὴν ἐνώπιόν μου, καὶ ἦν ἐν αὐτῇ γεγραμμένα τὰ ἔμπροσθεν καὶ τὰ ὄπισθεν, καὶ ἐγέγραπτο ἐπ̓ αὐτὴν θρῆνοσ καὶ μέλοσ καὶ οὐαί. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 2:10)

    (70인역 성경, 에제키엘서 2:10)

유의어

  1. 부분

  2. 일원

  3. 노래

  4. 멜로디

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION