헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξαιρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξαιρέω ἐξαιρήσω ἐξεῖλον

형태분석: ἐξ (접두사) + αἱρέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 제외하다, 빼다, 꺼내다, 밖으로 이끌다, 가져가다
  2. 선택하다, 고르다, 택하다, 따다, 가리다, 선출하다, 임명하다, 채용하다
  3. 제외하다, 빼다, 꺼내다
  4. 추방하다, 쫓아내다, 내쫓다
  5. 제거하다, 빼다, 치우다
  6. 구해내다, 풀어놓다, 제공하다
  7. 파괴하다, 헐다, 허물다, 폐지하다
  8. 수행하다, 성취하다, 이룩하다
  1. to take out of, to take out, to take out for oneself, to discharge their
  2. to take from among, to pick out, choose, to choose for oneself, carry off as booty, to be given as a special honour, dedicated
  3. to take out of, to except
  4. to expel, from their seats
  5. to take out, remove
  6. to bereave, of, to take away from one, having had, taken out of their hands
  7. to set free, deliver
  8. to make away with, annul, to demolish
  9. to bring to an end, accomplish

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξαίρω

(나는) 제외한다

ἐξαίρεις

(너는) 제외한다

ἐξαίρει

(그는) 제외한다

쌍수 ἐξαίρειτον

(너희 둘은) 제외한다

ἐξαίρειτον

(그 둘은) 제외한다

복수 ἐξαίρουμεν

(우리는) 제외한다

ἐξαίρειτε

(너희는) 제외한다

ἐξαίρουσιν*

(그들은) 제외한다

접속법단수 ἐξαίρω

(나는) 제외하자

ἐξαίρῃς

(너는) 제외하자

ἐξαίρῃ

(그는) 제외하자

쌍수 ἐξαίρητον

(너희 둘은) 제외하자

ἐξαίρητον

(그 둘은) 제외하자

복수 ἐξαίρωμεν

(우리는) 제외하자

ἐξαίρητε

(너희는) 제외하자

ἐξαίρωσιν*

(그들은) 제외하자

기원법단수 ἐξαίροιμι

(나는) 제외하기를 (바라다)

ἐξαίροις

(너는) 제외하기를 (바라다)

ἐξαίροι

(그는) 제외하기를 (바라다)

쌍수 ἐξαίροιτον

(너희 둘은) 제외하기를 (바라다)

ἐξαιροίτην

(그 둘은) 제외하기를 (바라다)

복수 ἐξαίροιμεν

(우리는) 제외하기를 (바라다)

ἐξαίροιτε

(너희는) 제외하기를 (바라다)

ἐξαίροιεν

(그들은) 제외하기를 (바라다)

명령법단수 ἐξαῖρει

(너는) 제외해라

ἐξαιρεῖτω

(그는) 제외해라

쌍수 ἐξαίρειτον

(너희 둘은) 제외해라

ἐξαιρεῖτων

(그 둘은) 제외해라

복수 ἐξαίρειτε

(너희는) 제외해라

ἐξαιροῦντων, ἐξαιρεῖτωσαν

(그들은) 제외해라

부정사 ἐξαίρειν

제외하는 것

분사 남성여성중성
ἐξαιρων

ἐξαιρουντος

ἐξαιρουσα

ἐξαιρουσης

ἐξαιρουν

ἐξαιρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξαίρουμαι

(나는) 제외된다

ἐξαίρει, ἐξαίρῃ

(너는) 제외된다

ἐξαίρειται

(그는) 제외된다

쌍수 ἐξαίρεισθον

(너희 둘은) 제외된다

ἐξαίρεισθον

(그 둘은) 제외된다

복수 ἐξαιροῦμεθα

(우리는) 제외된다

ἐξαίρεισθε

(너희는) 제외된다

ἐξαίρουνται

(그들은) 제외된다

접속법단수 ἐξαίρωμαι

(나는) 제외되자

ἐξαίρῃ

(너는) 제외되자

ἐξαίρηται

(그는) 제외되자

쌍수 ἐξαίρησθον

(너희 둘은) 제외되자

ἐξαίρησθον

(그 둘은) 제외되자

복수 ἐξαιρώμεθα

(우리는) 제외되자

ἐξαίρησθε

(너희는) 제외되자

ἐξαίρωνται

(그들은) 제외되자

기원법단수 ἐξαιροίμην

(나는) 제외되기를 (바라다)

ἐξαίροιο

(너는) 제외되기를 (바라다)

ἐξαίροιτο

(그는) 제외되기를 (바라다)

쌍수 ἐξαίροισθον

(너희 둘은) 제외되기를 (바라다)

ἐξαιροίσθην

(그 둘은) 제외되기를 (바라다)

복수 ἐξαιροίμεθα

(우리는) 제외되기를 (바라다)

ἐξαίροισθε

(너희는) 제외되기를 (바라다)

ἐξαίροιντο

(그들은) 제외되기를 (바라다)

명령법단수 ἐξαίρου

(너는) 제외되어라

ἐξαιρεῖσθω

(그는) 제외되어라

쌍수 ἐξαίρεισθον

(너희 둘은) 제외되어라

ἐξαιρεῖσθων

(그 둘은) 제외되어라

복수 ἐξαίρεισθε

(너희는) 제외되어라

ἐξαιρεῖσθων, ἐξαιρεῖσθωσαν

(그들은) 제외되어라

부정사 ἐξαίρεισθαι

제외되는 것

분사 남성여성중성
ἐξαιρουμενος

ἐξαιρουμενου

ἐξαιρουμενη

ἐξαιρουμενης

ἐξαιρουμενον

ἐξαιρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξῇρουν

(나는) 제외하고 있었다

ἐξῇρεις

(너는) 제외하고 있었다

ἐξῇρειν*

(그는) 제외하고 있었다

쌍수 ἐξῄρειτον

(너희 둘은) 제외하고 있었다

ἐξῃρεῖτην

(그 둘은) 제외하고 있었다

복수 ἐξῄρουμεν

(우리는) 제외하고 있었다

ἐξῄρειτε

(너희는) 제외하고 있었다

ἐξῇρουν

(그들은) 제외하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξῃροῦμην

(나는) 제외되고 있었다

ἐξῄρου

(너는) 제외되고 있었다

ἐξῄρειτο

(그는) 제외되고 있었다

쌍수 ἐξῄρεισθον

(너희 둘은) 제외되고 있었다

ἐξῃρεῖσθην

(그 둘은) 제외되고 있었다

복수 ἐξῃροῦμεθα

(우리는) 제외되고 있었다

ἐξῄρεισθε

(너희는) 제외되고 있었다

ἐξῄρουντο

(그들은) 제외되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ξηἱλον

(나는) 제외했다

έ̓ξηἱλες

(너는) 제외했다

έ̓ξηἱλεν*

(그는) 제외했다

쌍수 ἐξῆἱλετον

(너희 둘은) 제외했다

ἐξήἱλετην

(그 둘은) 제외했다

복수 ἐξῆἱλομεν

(우리는) 제외했다

ἐξῆἱλετε

(너희는) 제외했다

έ̓ξηἱλον

(그들은) 제외했다

명령법단수 ἐξείλε

(너는) 제외했어라

ἐξειλέτω

(그는) 제외했어라

쌍수 ἐξείλετον

(너희 둘은) 제외했어라

ἐξειλέτων

(그 둘은) 제외했어라

복수 ἐξείλετε

(너희는) 제외했어라

ἐξειλόντων

(그들은) 제외했어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκ ἐκκλινοῦσι κρίσιν, οὐδὲ ἐπιγνώσονται πρόσωπον οὐδὲ λήψονται δῶρον. τὰ γὰρ δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺσ σοφῶν καὶ ἐξαίρει λόγουσ δικαίων. (Septuagint, Liber Deuteronomii 16:19)

    (70인역 성경, 신명기 16:19)

  • ἀλλὰ φύλαξαι μὴ πράξῃσ ἄτοπα. ἐπὶ τούτων γὰρ ἐξείλω ἀπὸ πτωχείασ. (Septuagint, Liber Iob 36:21)

    (70인역 성경, 욥기 36:21)

  • Πᾶσ σύμβουλοσ ἐξαίρει βουλήν, ἀλλ̓ ἔστι συμβουλεύων εἰσ ἑαυτόν. (Septuagint, Liber Sirach 37:7)

    (70인역 성경, Liber Sirach 37:7)

  • καὶ ἐμνήσθην τοῦ ἐλέουσ σου, Κύριε, καὶ τῆσ ἐργασίασ σου τῆσ ἀπ̓ αἰῶνοσ, ὅτι ἐξαιρῇ τοὺσ ὑπομένοντάσ σε καὶ σῴζεισ αὐτοὺσ ἐκ χειρὸσ ἐθνῶν. (Septuagint, Liber Sirach 51:8)

    (70인역 성경, Liber Sirach 51:8)

  • ἔσωσασ γάρ με ἐξ ἀπωλείασ καὶ ἐξείλου με ἐκ καιροῦ πονηροῦ. διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαι καὶ αἰνέσω σε καὶ εὐλογήσω τῷ ὀνόματι Κυρίου. (Septuagint, Liber Sirach 51:12)

    (70인역 성경, Liber Sirach 51:12)

유의어

  1. 제외하다

  2. 제거하다

  3. 구해내다

  4. 수행하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION