χαρά̄
First declension Noun; Feminine
Transliteration:
Principal Part:
χαρά̄
χαρᾶς
Structure:
χαρ
(Stem)
+
ᾱ
(Ending)
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐν γὰρ ταύταισ ταῖσ ἡμέραισ ἀνεπαύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ τὸν μῆνα, ἐν ᾧ ἐστράφη αὐτοῖσ ἀπὸ πένθουσ εἰσ χαρὰν καὶ ἀπὸ ὀδύνησ εἰσ ἀγαθὴν ἡμέραν, ἄγειν ὅλον ἀγαθὰσ ἡμέρασ γάμων καὶ εὐφροσύνησ, ἐξαποστέλλοντασ μερίδασ τοῖσ φίλοισ καὶ τοῖσ πτωχοῖσ. (Septuagint, Liber Esther 9:22)
- ἔστρεψασ τὸν κοπετόν μου εἰσ χαρὰν ἐμοί, διέῤῥηξασ τὸν σάκκον μου καὶ περιέζωσάσ με εὐφροσύνην, (Septuagint, Liber Psalmorum 29:12)
- εἰσελθὼν εἰσ τὸν οἶκόν μου προσαναπαύσομαι αὐτῇ. οὐ γὰρ ἔχει πικρίαν ἡ συναναστροφή αὐτῆσ, οὐδὲ ὀδύνην ἡ συμβίωσισ αὐτῆσ, ἀλλὰ εὐφροσύνην καὶ χαράν. (Septuagint, Liber Sapientiae 8:16)
- φόβοσ Κυρίου τέρψει καρδίαν καὶ δώσει εὐφροσύνην καὶ χαρὰν καὶ μακροημέρευσιν. (Septuagint, Liber Sirach 1:13)
- οὐκ ἔστι πλοῦτοσ βελτίων ὑγιείασ σώματοσ, καὶ οὐκ ἔστιν εὐφροσύνη ὑπὲρ χαρὰν καρδίασ. (Septuagint, Liber Sirach 30:16)