Ancient Greek-English Dictionary Language

κατήφεια

Noun; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: κατήφεια

Etym.: kathfh/s

Sense

  1. dejection, sorrow, shame

Examples

  • κατήφεια δὲ τὸ στρατόπεδον καὶ κραυγὴ τὸ πεδίον κατεῖχεν ἀνακαλουμένων τὸν Σκηπίωνα. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 22 3:2)
  • εὐθὺσ οὖν ὁ Ἀλκιβιάδησ ἐνέκειτο μετὰ κραυγῆσ καὶ ὀργῆσ, ὥσπερ οὐκ ἀδικῶν, ἀλλ’ ἀδικούμενοσ, ἀπίστουσ καὶ παλιμβόλουσ ἀποκαλῶν καὶ μηδὲν ὑγιὲσ μήτε πρᾶξαι μήτ’ εἰπεῖν ἥκοντασ, ἐπηγανάκτει δ’ ἡ βουλή, καὶ ὁ δῆμοσ ἐχαλέπαινε, τὸν δὲ Νικίαν ἔκπληξισ εἶχε καὶ κατήφεια τῶν ἀνδρῶν τῆσ μεταβολῆσ, ἀγνοοῦντα τὴν ἀπάτην καὶ τὸν δόλον. (Plutarch, , chapter 14 9:1)
  • καὶ γάρ τοῦτο προσέθηκε τὸ σοφὸν ὥσπερ παρακάλυμμα τῆσ αἰσχύνησ, ὁ μὲν οὖν δῆμοσ ἡσθεὶσ ὀμόσαντοσ ἀνεκρότησε καὶ κατευφήμησε, τοὺσ δὲ ἀρίστουσ κατήφεια δεινὴ καὶ μῖσοσ ἔσχε τοῦ Μαρίου τῆσ μεταβολῆσ, ὤμνυσαν οὖν ἅπαντεσ ἐφεξῆσ δεδιότεσ τὸν δῆμον ἄχρι Μετέλλου· (Plutarch, Caius Marius, chapter 29 4:2)
  • ἔφη πρέπειν αὐτοῦ ταῖσ τύχαισ τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἐσθῆτι φαύλῃ κεχρημένοσ καὶ κομῶν ἀφ’ ἧσ ἔφυγεν ἡμέρασ, ὑπὲρ ἑβδομήκοντα γεγονὼσ ἔτη βάδην προσῄει, βουλόμενοσ μὲν ἐλεεινὸσ εἶναι, τῷ δὲ οἴκτῳ συμμέμικτο τὸ οἰκεῖον τῆσ ὄψεωσ αὐτοῦ πλέον τὸ φοβερόν, καὶ διέφαινεν ἡ κατήφεια τὸν θυμὸν οὐ τεταπεινωμένον, ἀλλ’ ἐξηγριωμένον ὑπὸ ̣ (Plutarch, Caius Marius, chapter 41 4:1)
  • ὡσ οὖν ὁ περὶ τῆσ τελευτῆσ λόγοσ ἧκεν εἰσ τοὺσ Ἀχαιούσ, τὰσ μὲν πόλεισ αὐτῶν κοινὴ κατήφεια καὶ πένθοσ εἶχεν, οἱ δ’ ἐν ἡλικίᾳ μετὰ τῶν προβούλων συνελθόντεσ εἰσ Μεγάλην πόλιν οὐδ’ ἡντινοῦν ἀναβολὴν ἐποιήσαντο τῆσ τιμωρίασ, ἀλλ’ ἑλόμενοι στρατηγὸν Λυκόρταν εἰσ τὴν Μεσσηνίαν ἐνέβαλον καὶ κακῶσ ἐποίουν τὴν χώραν, ἄχρι οὗ συμφρονήσαντεσ ἐδέξαντο τοὺσ Ἀχαιούσ, καὶ Δεινοκράτησ μὲν αὐτὸσ αὑτὸν φθάσασ διεχρήσατο, τῶν δὲ ἄλλων ὅσοισ μὲν ἀνελεῖν ἔδοξε Φιλοποίμενα δι’ αὐτῶν ἀπέθνῃσκον, ὅσοισ δὲ καὶ βασανίσαι, τούτουσ ἐπ’ αἰκίαισ ἀπολουμένουσ συνελάμβανεν ὁ Λυκόρτασ. (Plutarch, Philopoemen, chapter 21 1:1)

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION