σχίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σχίζω
σχίσω
ἔσχισα
ἔσχισμαι
ἐσχίσθην
Structure:
σχίζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Root SXID
Sense
- I split, cleave
- I part, separate, divide
- I curdle milk
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἦν ὥσπερ τέρασ τοῦτο σχισθέντων δίχα τῶν προτέρων δύο καὶ ἐνενήκοντα καὶ ἑκατὸν λόχων τὴν τελευταίαν ψῆφον ἐπενεχθεῖσαν ἐκείναισ αἰτίαν γενέσθαι τῆσ ἐπὶ θάτερα ῥοπῆσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 59 13:3)
- κάλλιον δέ που καὶ μᾶλλον κατ’ εἴδη καὶ δίχα διαιροῖτ’ ἄν, εἰ τὸν μὲν ἀριθμὸν ἀρτίῳ καὶ περιττῷ τισ τέμνοι, τὸ δὲ αὖ τῶν ἀνθρώπων γένοσ ἄρρενι καὶ θήλει, Λυδοὺσ δὲ ἢ Φρύγασ ἤ τινασ ἑτέρουσ πρὸσ ἅπαντασ τάττων ἀποσχίζοι τότε, ἡνίκα ἀποροῖ γένοσ ἅμα καὶ μέροσ εὑρίσκειν ἑκάτερον τῶν σχισθέντων. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 35:1)
- τοῦτον δὲ τὸν τρόπον ἐν τῇ φυγῇ τῶν βαρβάρων σχισθέντων, ὁμοίωσ καὶ τὸ τῶν Ἑλλήνων πλῆθοσ διεμερίσθη· (Diodorus Siculus, Library, book xi, chapter 32 2:1)
- τῶν δὲ ἡττηθέντων εἰσ δύο μέρη σχισθέντων κατὰ τὴν φυγήν, καὶ τῶν μὲν εἰσ Τάραντα τὴν ἀναχώρησιν ποιουμένων, τῶν δὲ εἰσ τὸ Ῥήγιον φευγόντων, παραπλησίωσ τούτοισ καὶ οἱ Ιἄπυγεσ ἐμερίσθησαν. (Diodorus Siculus, Library, book xi, chapter 51 9:2)
Synonyms
-
I split
-
I part
- ἀπείργω (to part, divide, separate)
- κρίνω (I separate, part)
- ἀποχωρίζω (to part or separate from)
- ἀποδατέομαι (to part off, separate)
- ὁρίζω (I part, divide)
- ἀποδιορίζω (to mark off by dividing, to separate)
- χωρίζω (I separate, divide, distinguish)
- τμήγω (to be divided or dispersed, to part)
- διαζεύγνυμαι (to be disjoined, separated, parted)
-
I curdle milk
Derived
- ἀνασχίζω (to rip up, to rend)
- ἀποσχίζω (to split or cleave off, to sever or detach from, to be separated from)
- διασχίζω (to cleave or rend asunder, to be cloven asunder, to be separated)
- κατασχίζω (to cleave asunder, split up, to burst)
- παρασχίζω (to rip up lengthwise, slit up)
- περισχίζω (to slit and tear off, to split round, split into two branches so as to surround)