σχίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σχίζω
σχίσω
ἔσχισα
ἔσχισμαι
ἐσχίσθην
Structure:
σχίζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Root SXID
Sense
- I split, cleave
- I part, separate, divide
- I curdle milk
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅθεν τὸ σφόδρα φιλεῖν καὶ φιλεῖσθαι πρὸσ πολλοὺσ οὐκ ἔστιν, ἀλλ’ ὥσπερ οἱ ποταμοὶ πολλὰσ σχίσεισ καὶ κατατομὰσ λαμβάνοντεσ ἀσθενεῖσ καὶ λεπτοὶ ῥέουσιν, οὕτω τὸ φιλεῖν ἐν ψυχῇ σφοδρὸν πεφυκὸσ εἰσ πολλοὺσ μεριζόμενον ἐξαμαυροῦται. (Plutarch, De amicorum multitudine, chapter, section 2 9:1)
- τὸ μέντοι ’ ἀμφὶσ ἕκαστον χρύσειαι νεμέθοντο οὐχ ὡσ περὶ ἓν ἕκαστον ἀκουστέον γενήσονται γὰρ οὕτωσ η τὸν ἀριθμὸν ἀλλ’ ἐπείπερ ἔσχισται μὲν ἑκάτερον τῶν ὤτων εἰσ δύο σχίσεισ, τούτων δ’ αὖ συνάφεια κατὰ τὴν τελευταίαν ὑπόληξιν,2 ἕκαστον μὲν ἂν λέγοιτο καθὸ τέτταρεσ αἱ πᾶσαι σχίσεισ τῶν ὤτων, ἑκάτερον δὲ καθὸ συμφυῆ πάλιν ἐπὶ τέλει γίνεται τῆσ ἀνατάσεωσ αὐτῶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 81 1:2)
- καὶ μέγα ἂν βοῴησ ὅτι οὐκ οἶσθα ἄλλωσ πωσ ἕκαστον γιγνόμενον ἢ μετασχὸν τῆσ ἰδίασ οὐσίασ ἑκάστου οὗ ἂν μετάσχῃ, καὶ ἐν τούτοισ οὐκ ἔχεισ ἄλλην τινὰ αἰτίαν τοῦ δύο γενέσθαι ἀλλ’ ἢ τὴν τῆσ δυάδοσ μετάσχεσιν, καὶ δεῖν τούτου μετασχεῖν τὰ μέλλοντα δύο ἔσεσθαι, καὶ μονάδοσ ὃ ἂν μέλλῃ ἓν ἔσεσθαι, τὰσ δὲ σχίσεισ ταύτασ καὶ προσθέσεισ καὶ τὰσ ἄλλασ τὰσ τοιαύτασ κομψείασ ἐῴησ ἂν χαίρειν, παρεὶσ ἀποκρίνασθαι τοῖσ σεαυτοῦ σοφωτέροισ· (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 724:1)
- νῦν δὲ ἐοίκε σχίσεισ τε καὶ τριόδουσ πολλὰσ ἔχειν· (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 866:3)
Synonyms
-
I split
-
I part
- ἀπείργω (to part, divide, separate)
- κρίνω (I separate, part)
- ἀποχωρίζω (to part or separate from)
- ἀποδατέομαι (to part off, separate)
- ὁρίζω (I part, divide)
- ἀποδιορίζω (to mark off by dividing, to separate)
- χωρίζω (I separate, divide, distinguish)
- τμήγω (to be divided or dispersed, to part)
- διαζεύγνυμαι (to be disjoined, separated, parted)
-
I curdle milk
Derived
- ἀνασχίζω (to rip up, to rend)
- ἀποσχίζω (to split or cleave off, to sever or detach from, to be separated from)
- διασχίζω (to cleave or rend asunder, to be cloven asunder, to be separated)
- κατασχίζω (to cleave asunder, split up, to burst)
- παρασχίζω (to rip up lengthwise, slit up)
- περισχίζω (to slit and tear off, to split round, split into two branches so as to surround)