헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σύμφορος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σύμφορος σύμφορον

형태분석: συμφορ (어간) + ος (어미)

어원: sumfe/rw III

  1. 동료
  2. 유용한, 적합한, 어울리는, 좋은, 적절한, 마땅한, 적당한, 괜찮은, 알맞은
  1. happening with, accompanying, companion
  2. useful, profitable, expedient, suitable, good, what is expedient, plea of expediency, expedient
  3. most convenient

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 σύμφορος

동료 (이)가

σύμφορον

동료 (것)가

속격 συμφόρου

동료 (이)의

συμφόρου

동료 (것)의

여격 συμφόρῳ

동료 (이)에게

συμφόρῳ

동료 (것)에게

대격 σύμφορον

동료 (이)를

σύμφορον

동료 (것)를

호격 σύμφορε

동료 (이)야

σύμφορον

동료 (것)야

쌍수주/대/호 συμφόρω

동료 (이)들이

συμφόρω

동료 (것)들이

속/여 συμφόροιν

동료 (이)들의

συμφόροιν

동료 (것)들의

복수주격 σύμφοροι

동료 (이)들이

σύμφορα

동료 (것)들이

속격 συμφόρων

동료 (이)들의

συμφόρων

동료 (것)들의

여격 συμφόροις

동료 (이)들에게

συμφόροις

동료 (것)들에게

대격 συμφόρους

동료 (이)들을

σύμφορα

동료 (것)들을

호격 σύμφοροι

동료 (이)들아

σύμφορα

동료 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γαστρὶ μὲν τὰ σύμφορα τόξον τόδ’ ἐξηύρισκε, τὰσ ὑποπτέρουσ βάλλον πελείασ· (Sophocles, Philoctetes, episode 2:2)

    (소포클레스, 필록테테스, episode 2:2)

  • ἐπεὶ δὲ τῆσδε γῆσ σωτῆρα σαυτὸν τῷδ’ ἐπεμβάλλεισ λόγῳ, παραινέσαι σοι βούλομαι τὰ σύμφορα. (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode 5:2)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, episode 5:2)

  • ἀποκριναμένου δέ μου αὐτοῖσ ἀμφότερα, εἶπόν μοι ἡμεῖσ τοίνυν σοι τὰ μὲν νόμιμα ἐξηγησόμεθα, τὰ δὲ σύμφορα παραινέσομεν· (Demosthenes, Speeches 41-50, 89:1)

    (데모스테네스, Speeches 41-50, 89:1)

  • ὅσσα δ’ ἀπὸ σκελέων ἑδροστρόφοι Ἀργόθεν ἄνδρεσ ἀλλάλουσ σφάλλοντι παλαίσμασιν, ὅσσά τε πύκται δεινοὶ ἐν ἱμάντεσσιν, ἅ τ’ ἐσ γαῖαν προπεσόντεσ πάμμαχοι ἐξεύροντο σοφίσματα σύμφορα τέχνᾳ, πάντ’ ἔμαθ’ Ἑρμείαο διδασκόμενοσ παρὰ παιδὶ Ἁρπαλύκῳ Φανοτῆι, τὸν οὐδ’ ἂν τηλόθι λεύσσων θαρσαλέωσ τισ ἔμεινεν ἀεθλεύοντ’ ἐν ἀγῶνι· (Theocritus, Idylls, 62)

    (테오크리토스, Idylls, 62)

  • αὐτόσ τε οὖν οὐδ’ ὁπωστιοῦν τῶν ἴσων ἀξιῶ τοὺσ ἀμείνουσ τοῖσ κακίοσι τυγχάνειν, τούσ τε ἐπιτρόπουσ, ὅταν μὲν εἰδῶ διαδεδωκότασ τοῖσ πλείστου ἀξίοισ τὰ κράτιστα, ἐπαινῶ, ἂν δὲ ἴδω ἢ κολακεύμασί τινα προτιμώμενον ἢ καὶ ἄλλῃ τινὶ ἀνωφελεῖ χάριτι, οὐκ ἀμελῶ, ἀλλ’ ἐπιπλήττω καὶ πειρῶμαι διδάσκειν, ὦ Σώκρατεσ, ὅτι οὐδ’ αὑτῷ σύμφορα ταῦτα ποιεῖ. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 13 13:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 13 13:1)

  • καὶ τοῦτο ἐγένετο τῷ βίῳ εἰσ ἔνεδρον, ὅτι ἢ συμφορᾷ ἢ τυραννίδι δουλεύσαντεσ ἄνθρωποι τὸ ἀκοινώνητον ὄνομα λίθοισ καὶ ξύλοισ περιέθεσαν. (Septuagint, Liber Sapientiae 14:21)

    (70인역 성경, 지혜서 14:21)

  • σπεύσασ γὰρ ἀνὴρ ἄμεμπτοσ προεμάχησε τὸ τῆσ ἰδίασ λειτουργίασ ὅπλον, προσευχὴν καὶ θυμιάματοσ ἐξιλασμὸν κομίσασ, ἀντέστη τῷ θυμῷ καὶ πέρασ ἐπέθηκε τῇ συμφορᾷ, δεικνὺσ ὅτι σόσ ἐστι θεράπων. (Septuagint, Liber Sapientiae 18:21)

    (70인역 성경, 지혜서 18:21)

  • τὰσ δ’ ἡμετέρασ παρασκευὰσ ἀνάλωσεν ὁ πόλεμοσ, καὶ τὴν ἐλπίδα τῶν ζώντων συνέτριψεν ἡ συμφορὰ τῶν ἀποθανόντων. (Demades, On the Twelve Years, 12:2)

    (데마데스, On the Twelve Years, 12:2)

  • συμφορὰ δ’ ἐσθλόν τ’ ἀμαλδύ‐ νει βαρύτλατοσ μολοῦσα· (Bacchylides, , epinicians, ode 14 1:2)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 14 1:2)

  • τοιάδε τοί μ’ ἀπεῖργε συμφορὰ πέδον Τροίασ ἱκέσθαι σύμμαχόν τέ σοι μολεῖν. (Euripides, Rhesus, episode, iambics 1:6)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambics 1:6)

유의어

  1. most convenient

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION