헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρατιωτικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στρατιωτικός στρατιωτική στρατιωτικόν

형태분석: στρατιωτικ (어간) + ος (어미)

어원: from stratiw/ths

  1. 군사의, 군대의, 전쟁의
  2. 호전적인, 도전적인, 무장한
  1. of or for soldiers, the pay of the forces, the soldiery, military affairs
  2. fit for a soldier, military, military
  3. warlike, soldierlike
  4. like a soldier, rather as troop-ships

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 στρατιωτικός

(이)가

στρατιωτική

(이)가

στρατιωτικόν

(것)가

속격 στρατιωτικοῦ

(이)의

στρατιωτικῆς

(이)의

στρατιωτικοῦ

(것)의

여격 στρατιωτικῷ

(이)에게

στρατιωτικῇ

(이)에게

στρατιωτικῷ

(것)에게

대격 στρατιωτικόν

(이)를

στρατιωτικήν

(이)를

στρατιωτικόν

(것)를

호격 στρατιωτικέ

(이)야

στρατιωτική

(이)야

στρατιωτικόν

(것)야

쌍수주/대/호 στρατιωτικώ

(이)들이

στρατιωτικᾱ́

(이)들이

στρατιωτικώ

(것)들이

속/여 στρατιωτικοῖν

(이)들의

στρατιωτικαῖν

(이)들의

στρατιωτικοῖν

(것)들의

복수주격 στρατιωτικοί

(이)들이

στρατιωτικαί

(이)들이

στρατιωτικά

(것)들이

속격 στρατιωτικῶν

(이)들의

στρατιωτικῶν

(이)들의

στρατιωτικῶν

(것)들의

여격 στρατιωτικοῖς

(이)들에게

στρατιωτικαῖς

(이)들에게

στρατιωτικοῖς

(것)들에게

대격 στρατιωτικούς

(이)들을

στρατιωτικᾱ́ς

(이)들을

στρατιωτικά

(것)들을

호격 στρατιωτικοί

(이)들아

στρατιωτικαί

(이)들아

στρατιωτικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅλωσ μὲν οὖν ἐν τοῖσ τότε χρόνοισ ἡ Ῥώμη μάλιστα τῆσ ἀρετῆσ τὸ περὶ τὰσ πολεμικὰσ καὶ στρατιωτικὰσ ἐκύδαινε πράξεισ, καὶ μαρτυρεῖ τὸ τὴν ἀρετὴν ὑπ’ αὐτῶν ἑνὶ τῷ τῆσ ἀνδρείασ ὀνόματι προσαγορεύεσθαι, καὶ τοῦτο τοῦ γένουσ ὄνομα κοινὸν ὑπάρχειν ᾧ τὴν ἀνδρείαν ἰδίᾳ καλοῦσιν. (Plutarch, Lives, chapter 1 4:2)

    (플루타르코스, Lives, chapter 1 4:2)

  • ὅθεν εἰκότωσ ἀγασθείη καὶ θαυμάσειεν ἄν τισ τοὺσ πάλαι Ῥωμαίουσ, οἳ ταῖσ τοιαύταισ ἐπικλήσεσι καὶ προσωνυμίαισ οὐ τὰσ πολεμικὰσ ἠμείβοντο καὶ στρατιωτικὰσ κατορθώσεισ μόνον, ἀλλὰ καὶ τὰσ πολιτικὰσ πράξεισ καὶ ἀρετὰσ ἐκόσμουν. (Plutarch, Pompey, chapter 13 6:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 13 6:1)

  • καὶ γὰρ ἀνέγνω τινὰ Καίσαροσ ἐπιστολὴν Ἀντώνιοσ ἐν τῷ δήμῳ, βιασάμενοσ τὴν βουλήν, ἔχουσαν ἐπαγωγοὺσ ὄχλου προκλήσεισ, ἠξίου γὰρ ἀμφοτέρουσ ἐκβάντασ τῶν ἐπαρχιῶν καὶ τὰσ στρατιωτικὰσ δυνάμεισ ἀφέντασ ἐπὶ τῷ δήμῳ γενέσθαι καὶ τῶν πεπραγμένων εὐθύνασ ὑποσχεῖν. (Plutarch, Pompey, chapter 59 2:2)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 59 2:2)

  • ἔπειτα φιλανθρώπωσ ἑκάστοισ διαλεγόμενοσ οὓσ μὲν ἀπέλυσε τῶν σημείων, ὡσ ἂν χαριζόμενοσ τὴν ἄφεσιν τῆσ στρατείασ, οὓσ δὲ τῷ πρεσβευτῇ καὶ τῷ χιλιάρχῳ παραδοὺσ ὡσ ἐπὶ χρείασ δή τινασ στρατιωτικὰσ ἀπέλυσεν ‐ οὗτοι δ’ ἦσαν οἱ πονηρότατοι καὶ οὐχ ὑπομένοντεσ ἀφεῖσθαι τῆσ στρατείασ ‐ ἐντειλάμενοσ τοῖσ ἄγουσιν αὐτοὺσ εἰσ Ῥώμην διακομίσαι καὶ φυλάττειν ἐν ἀδήλοισ φυλακαῖσ, χωρίσαντασ ἄλλουσ ἀπ’ ἄλλων, ἑώσ ἂν αὐτὸσ ἀφίκηται. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 15, chapter 3 12:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 15, chapter 3 12:2)

  • ὁ μὲν οὖν Δημήτριοσ ὥσπερ εἴσ τινα ναυμαχίαν ἐκτάξασ τὸν στόλον καταπληκτικῶσ προηγεῖσθαι μὲν ἐποίησε τὰσ μακρὰσ ναῦσ, ἐχούσασ ἐπὶ ταῖσ πρῴραισ τοὺσ τρισπιθάμουσ τῶν ὀξυβελῶν, ἐπακολουθεῖν δὲ τὰσ στρατιωτικὰσ καὶ τὰσ ἱππηγοὺσ ῥυμουλκουμένασ ὑπὸ τῶν ταῖσ εἰρεσίαισ χρωμένων, ἐπὶ πᾶσι δὲ καὶ τὰ τῶν πειρατῶν πόρια καὶ τὰ τῶν ἐμπόρων καὶ ἀγοραίων, ὑπεράγοντα τῷ πλήθει, καθάπερ προείρηται, ὥστε πάντα τὸν ἀνὰ μέσον τόπον τῆσ τε νήσου καὶ τῆσ ἀντικειμένησ παραλίασ συμπεπληρωμένον φαίνεσθαι τοῖσ πλοίοισ καὶ πολὺν φόβον καὶ κατάπληξιν παρέχεσθαι τοῖσ ἀπὸ τῆσ πόλεωσ θεωροῦσιν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 83 1:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 83 1:1)

유의어

  1. 호전적인

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION