- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σιτίον?

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: sition 고전 발음: [시띠온] 신약 발음: [시띠온]

기본형: σιτίον σιτίου

형태분석: σιτι (어간) + ον (어미)

어원: σῖτος

  1. 곡물, 빵, 곡식, 옥수수, 알
  2. 음식, 식량, 고기, 설농탕, 진지, 식료품
  3. 정비, 보존
  4. 음식, 진지
  1. grain, corn: food made from grain, bread
  2. food, victuals, provisions, provision, meat
  3. maintenance
  4. food

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 σιτίον

곡물이

σιτίω

곡물들이

σιτία

곡물들이

속격 σιτίου

곡물의

σιτίοιν

곡물들의

σιτίων

곡물들의

여격 σιτίῳ

곡물에게

σιτίοιν

곡물들에게

σιτίοις

곡물들에게

대격 σιτίον

곡물을

σιτίω

곡물들을

σιτία

곡물들을

호격 σιτίον

곡물아

σιτίω

곡물들아

σιτία

곡물들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δὲ - ὡς ὁ καλός που ῥήτωρ ἔφη - τοῖς τῶν νοσούντων σιτίοις ἐοικότα λαμβάνουσι, τίς ἔτι μηχανὴ μὴ οὐχὶ καὶ πρὸς τοῦτο κακῶς βεβουλεῦσθαι δοκεῖν αὐτούς, ἀεὶ μενούσης αὐτοῖς ὁμοίας τῆς ὑποθέσεως τοῦ βίου· (Lucian, De mercede, (no name) 5:6)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 5:6)

  • ἀλλ ἄχθομαι μὲν εἰσιών, ἔρημα δὲ εἶναι δοκεῖ μοι πάντα, τοῖς δὲ σιτίοις χάριν οὐδεμίαν οἶδ ἐσθίων: (Aristophanes, Lysistrata, Lyric-Scene46)

    (아리스토파네스, Lysistrata, Lyric-Scene46)

  • ἐὰν μὲν οὖν μετὰ τὸ δεῖπνον, συμβαίνει πλείονος τροφῆς κειμένης ἐν τῇ κοιλίᾳ καὶ τοῖς ἐντέροις τὰ ἐπεισφερόμενα κάρυα, χάριν τῆς πρὸς τὸ πίνειν ὁρμῆς ἐμπλεκόμενα τοῖς σιτίοις, ἐμπνευματώσεις καὶ φθορὰς τῆς τροφῆς παρασκευάζειν διὰ τὸ παρακολουθοῦν αὐτοῖς ἐπιπολαστικὸν φύσει καὶ δυσκατέργαστον: (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 41 1:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 41 1:3)

  • πεμπομένου δὲ καθ ἡμέραν τῷ Κλεάρχῳ κωλῆνος ἐπὶ τοῖς σιτίοις, παρακαλεῖν αὐτὸν καὶ διδάσκειν ὡς χρὴ μικρὸν εἰς τὸ κρέας ἐμβαλόντα μαχαίριον ἀποκρύψαντα πέμψαι καὶ μὴ περιιδεῖν ἐν τῇ βασιλέως ὠμότητι τὸ τέλος αὐτοῦ γενόμενον: (Plutarch, Artaxerxes, chapter 18 3:1)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 18 3:1)

  • ἐκ δὲ τῆς πρόσθεν ὑποψίας καὶ διαφορᾶς ἀρξάμεναι πάλιν εἰς τὸ αὐτὸ φοιτᾶν καὶ συνδειπνεῖν ἀλλήλαις, ὅμως τῷ δεδιέναι καὶ φυλάττεσθαι τοῖς αὐτοῖς σιτίοις καὶ ἀπὸ τῶν αὐτῶν ἐχρῶντο. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 19 2:3)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 19 2:3)

유의어

  1. 곡물

  2. 음식

  3. 음식

관련어

명사

형용사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION