σαλεύω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σαλεύω
Structure:
σαλεύ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro, to stir, up, to be shaken to and fro, totter, reel
- to move up and down, to roll, toss, to toss like a ship, to be tempest-tost, be in sore distress
- to ride, to ride at anchor on, depend
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐπεὶ δὲ ὁ πεμφθεὶσ παρ’ αὐτῶν ἄγγελοσ ἧκε πρὸσ τὸν Χάρωνα καὶ καθ’ ὁδὸν ὄντασ ἔφραζεν, αὐτὸσ μὲν ὁ Χάρων οὐδὲ ὑπὸ τοῦ δεινοῦ πλησιάζοντοσ ἔτρεψέ τι τῆσ γνώμησ, ἀλλ’ ἀνὴρ ἀγαθὸσ ἦν καὶ παρεῖχε τὴν οἰκίαν, Ἱπποσθενείδασ δέ τισ, οὐ πονηρὸσ μὲν, ἀλλὰ καὶ φιλόπατρισ καὶ τοῖσ φυγάσιν εὔνουσ ἄνθρωποσ, ἐνδεὴσ δὲ τόλμησ τοσαύτησ ὅσησ ὅ τε καιρὸσ ὀξὺσ ὢν αἵ τε ὑποκείμεναι πράξεισ ἀπῄτουν, ὥσπερ ἰλιγγιάσασ πρὸσ τὸ μέγεθοσ τοῦ ἀγῶνοσ ἐν χερσὶ γενομένου, καὶ μόλισ ποτὲ τῷ λογισμῷ συμφρονήσασ ὅτι τρόπον τινὰ τὴν τῶν Λακεδαιμονίων σαλεύουσιν ἀρχὴν καὶ τῆσ ἐκεῖθεν δυνάμεωσ ὑποβάλλονται κατάλυσιν, πιστεύσαντεσ ἀπόροισ καὶ φυγαδικαῖσ ἐλπίσιν, ἀπελθὼν οἴκαδε σιωπῇ πέμπει τινὰ τῶν φίλων πρὸσ Μέλωνα καὶ Πελοπίδαν, ἀναβαλέσθαι κελεύων ἐν τῷ παρόντι καὶ περιμένειν βελτίονα καιρόν αὖθισ ἀπαλλαγέντασ εἷσ Ἀθήνασ. (Plutarch, Pelopidas, chapter 8 3:1)
- Εἰσὶ δέ τινεσ, ὧν τοῖσι μὲν ἐκ γενεῆσ αὐτίκα, τοῖσι δὲ καὶ ὑπὸ νούσου ἀμφοτέρων τῶν σκελέων ἐξέστη τὰ ἄρθρα ἐσ τὸ ἔξω μέροσ‧ τούτοισιν οὖν τὰ μὲν ὀστέα ταὐτὰ παθήματα πάσχει‧ αἱ μέντοι σάρκεσ ἥκιστα ἐκθηλύνονται τοῖσι τοιούτοισιν‧ εὔσαρκα δὲ καὶ τὰ σκέλεα γίνεται, πλὴν εἴ τι ἄρα κατὰ τὸ εἴσω μέροσ ἐλλείποι ὀλίγον‧ διὰ τοῦτο δὲ εὔσαρκά ἐστιν, ὅτι ἀμφοτέροισι τοῖσι σκέλεσιν ὁμοίωσ ἡ χρῆσισ γίνεται‧ ὁμοίωσ γὰρ σαλεύουσιν ἐν τῇ ὁδοιπορίῃ ἔνθα καὶ ἔνθα‧ ἐξεχέγλουτοι δὲ οὗτοι ἰσχυρῶσ φαίνονται διὰ τὴν ἔκστασιν τῶν ἄρθρων. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 56.1)
- κατὰ τοῦτον σαλεύουσιν τοῖσ ἀπὸ τῆσ Ιὄππησ ὑπὸ τὴν ἑώ πνεῦμα βίαιον ἐπιπίπτει· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 504:1)
Synonyms
-
to ride
- ὀχέω (to ride at anchor, ride at anchor)
- ὁρμίζω (to come to anchor, lie at anchor, anchor)
- ὁρμέω (to be moored, lie at anchor, to be dependent on)