θεωρίᾱ
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
θεωρίᾱ
θεωρίας
형태분석:
θεωρι
(어간)
+
ᾱ
(어미)
뜻
- 대사관, 선교, 대사관저
- 광경, 풍경, 구경, 시야
- 고려, 상상, 이론, 의견
- sending of state-ambassadors (θεωροί)
- embassy, mission
- sight, spectacle, viewing
- consideration, theory, speculation
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἦν δὲ ἡ τούτου θεωρία τοιάδε. Ὀνίαν τὸν γενόμενον ἀρχιερέα ἄνδρα καλὸν καὶ ἀγαθόν, αἰδήμονα μὲν τὴν ἀπάντησιν, πρᾷον δὲ τὸν τρόπον καὶ λαλιὰν προϊέμενον πρεπόντωσ καὶ ἐκ παιδὸσ ἐκμεμελητηκότα πάντα τὰ τῆσ ἀρετῆσ οἰκεῖα, τοῦτον τὰσ χεῖρασ προτείναντα κατεύχεσθαι τῷ παντὶ τῶν Ἰουδαίων συστήματι. (Septuagint, Liber Maccabees II 15:12)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 15:12)
- οὐ γὰρ ἄλλωσ ἱστορίαν ἐπιδείκνυσθαι βουλόμενοσ ἐπεμνήσθην αὐτῶν, ἀλλ’ ὅτι καὶ τῶν μηχανικῶν ἐκείνουσ ἄξιον θαυμάζειν, ὁπόσοι ἐν τῇ θεωρίᾳ λαμπροὶ γενόμενοι καὶ μνημόσυνα ὅμωσ τῆσ τέχνησ καὶ παραδείγματα τοῖσ μετ’ αὐτοὺσ κατέλιπον· (Lucian, (no name) 2:2)
(루키아노스, (no name) 2:2)
- ὦ χαῖρ’ Ὀπώρα, καὶ σὺ δ’ ὦ Θεωρία. (Aristophanes, Peace, Choral, strophe 3 1:4)
(아리스토파네스, Peace, Choral, strophe 3 1:4)
- οἱο͂ν δ’ ἔχεισ τὸ πρόσωπον ὦ Θεωρία, οἱο͂ν δὲ πνεῖσ, ὡσ ἡδὺ κατὰ τῆσ καρδίασ, γλυκύτατον ὥσπερ ἀστρατείασ καὶ μύρου. (Aristophanes, Peace, Choral, strophe 3 1:5)
(아리스토파네스, Peace, Choral, strophe 3 1:5)
- αὕτη Θεωρία ’στίν. (Aristophanes, Peace, Lyric-Scene, iambics8)
(아리스토파네스, Peace, Lyric-Scene, iambics8)
유의어
-
sending of state-ambassadors
-
대사관
-
광경
-
고려