헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πρόσκαιρος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πρόσκαιρος πρόσκαιρον

형태분석: προσκαιρ (어간) + ος (어미)

  1. 계절적, 임시의, 한때의
  1. for a season, temporary

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πρόσκαιρος

계절적 (이)가

πρόσκαιρον

계절적 (것)가

속격 προσκαίρου

계절적 (이)의

προσκαίρου

계절적 (것)의

여격 προσκαίρῳ

계절적 (이)에게

προσκαίρῳ

계절적 (것)에게

대격 πρόσκαιρον

계절적 (이)를

πρόσκαιρον

계절적 (것)를

호격 πρόσκαιρε

계절적 (이)야

πρόσκαιρον

계절적 (것)야

쌍수주/대/호 προσκαίρω

계절적 (이)들이

προσκαίρω

계절적 (것)들이

속/여 προσκαίροιν

계절적 (이)들의

προσκαίροιν

계절적 (것)들의

복수주격 πρόσκαιροι

계절적 (이)들이

πρόσκαιρα

계절적 (것)들이

속격 προσκαίρων

계절적 (이)들의

προσκαίρων

계절적 (것)들의

여격 προσκαίροις

계절적 (이)들에게

προσκαίροις

계절적 (것)들에게

대격 προσκαίρους

계절적 (이)들을

πρόσκαιρα

계절적 (것)들을

호격 πρόσκαιροι

계절적 (이)들아

πρόσκαιρα

계절적 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μήτηρ δυοῖν προκειμένων, εὐσεβείασ καὶ τῆσ τῶν ἑπτὰ υἱῶν σωτηρίασ προσκαίρου κατὰ τὴν τοῦ τυράννου ὑπόσχεσιν, (Septuagint, Liber Maccabees IV 15:2)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 15:2)

  • διὰ τὸν πρὸσ τὸν Θεὸν φόβον ὑπερεῖδε τὴν τῶν τέκνων πρόσκαιρον σωτηρίαν. (Septuagint, Liber Maccabees IV 15:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 15:8)

  • ἀλλὰ τὰ σπλάγχνα αὐτῆσ ὁ εὐσεβὴσ λογισμὸσ ἐν αὐτοῖσ τοῖσ πάθεσιν ἀνδρειώσασ ἐπέτεινε τὴν πρόσκαιρον φιλοτεκνίαν παριδεῖν. (Septuagint, Liber Maccabees IV 15:23)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 15:23)

  • λόγων δὲ ἆρα τινὲσ ἀκριβῶσ ἐξ ὀλίγων παραγγελμάτων καὶ προσκαίρου κατηχήσεωσ ἐμμελοῦσ ἁρμονίασ εἴσονται φύσιν; (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 50 2:3)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 50 2:3)

  • τὴν γνώμην οὐ γὰρ ἐκ παρατάξεωσ ἦσαν οὐδὲ μάχησ ἐμφανῆ κατάστασιν ἐχούσησ καί νόμιμον, ἐκδρομὰσ δὲ προσκαίρουσ τιθέμενοι, καί φυγὰσ ἢ διώξεισ ἐπιχειροῦντεσ αὐτοῖσ καί συμπλεκόμενοι κατώρθουν. (Plutarch, Pelopidas, chapter 15 5:1)

    (플루타르코스, Pelopidas, chapter 15 5:1)

  • τοῖσ μὲν οὖν Ιοὐδαίοισ πλεονεκτήσασι κατὰ τὴν πρώτην ἐπίθεσιν ἐπήγειρε τὰσ διανοίασ ἄσκεπτοσ ἐλπίσ, καὶ πολὺ θάρσοσ αὐτοῖσ εἰσ τὸ μέλλον ἡ πρόσκαιροσ ῥοπὴ προυξένει. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 76:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 76:1)

  • οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρόσ ἐστιν, γενομένησ δὲ θλίψεωσ ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺσ σκανδαλίζεται. (, chapter 11 113:1)

    (, chapter 11 113:1)

  • ὅπου γὰρ οὐδὲ ἐν αὐτοῖσ τοῖσ πράγμασιν εὖ φρονούντων ἐστὶ τὰ μείζω τῶν ἐλαττόνων ἀποδίδοσθαι, ἦ που λόγου γε χάρισ πρόσκαιροσ οὐκ ἀντάξιον τῆσ εἰσ ὕστερον ἀσφαλείασ τῶν ὅλων. (Aristides, Aelius, Orationes, 1:11)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 1:11)

유의어

  1. 계절적

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION