헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πρόσφατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πρόσφατος πρόσφατον

형태분석: προσφατ (어간) + ος (어미)

어원: pe/famai, perf. pass. of Fe/nw

  1. 신선한, 푸른, 생생한
  1. lately slain, fresh-slain
  2. fresh, recent
  3. recently, lately

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πρόσφατος

(이)가

πρόσφατον

(것)가

속격 προσφάτου

(이)의

προσφάτου

(것)의

여격 προσφάτῳ

(이)에게

προσφάτῳ

(것)에게

대격 πρόσφατον

(이)를

πρόσφατον

(것)를

호격 πρόσφατε

(이)야

πρόσφατον

(것)야

쌍수주/대/호 προσφάτω

(이)들이

προσφάτω

(것)들이

속/여 προσφάτοιν

(이)들의

προσφάτοιν

(것)들의

복수주격 πρόσφατοι

(이)들이

πρόσφατα

(것)들이

속격 προσφάτων

(이)들의

προσφάτων

(것)들의

여격 προσφάτοις

(이)들에게

προσφάτοις

(것)들에게

대격 προσφάτους

(이)들을

πρόσφατα

(것)들을

호격 πρόσφατοι

(이)들아

πρόσφατα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔθυσαν δαιμονίοισ καὶ οὐ Θεῷ, θεοῖσ, οἷσ οὐκ ᾔδεισαν. καινοὶ καὶ πρόσφατοι ἥκασιν, οὓσ οὐκ ᾔδεισαν οἱ πατέρεσ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 32:17)

    (70인역 성경, 신명기 32:17)

  • ἐξήρτητο δὲ τῶν ῥάβδων βαλάντια καὶ παρὰ τοὺσ πελέκεισ πρόσφατοι κεφαλαὶ Ῥωμαίων ἀποτετμημέναι. (Plutarch, chapter 32 2:3)

    (플루타르코스, chapter 32 2:3)

  • δῆλον δ’ ὅτι ὥσπερ ἐπὶ τῆσ ἐπιστήμησ αἱ πρόσφατοι θεωρίαι καὶ μαθήσεισ αἰσθηταὶ μάλιστα τῷ ἡδεῖ, οὕτω καὶ αἱ τῶν συνήθων ἀναγνωρίσεισ, καὶ ὁ λόγοσ ὁ αὐτὸσ ἐπ’ ἀμφοῖν. (Aristotle, Eudemian Ethics, Book 7 61:1)

    (아리스토텔레스, 에우데모스 윤리학, Book 7 61:1)

  • οἱ δὲ καίπερ ἐκκεχυμένοι πρότερον εἰσ αὐτὸν καὶ κατακεχρημένοι πᾶσαν φιλοτιμίαν, ἐξεῦρον ὅμωσ καὶ τότε πρόσφατοι καὶ καινοὶ ταῖσ κολακείαισ φανῆναι. (Plutarch, Demetrius, chapter 23 2:3)

    (플루타르코스, Demetrius, chapter 23 2:3)

  • περὶ δὲ μαρτύρων, μάρτυρέσ εἰσιν διττοί, οἱ μὲν παλαιοὶ οἱ δὲ πρόσφατοι, καὶ τούτων οἱ μὲν μετέχοντεσ τοῦ κινδύνου οἱ δ’ ἐκτόσ. (Aristotle, Rhetoric, Book 1, chapter 15 13:1)

    (아리스토텔레스, 수사학, Book 1, chapter 15 13:1)

유의어

  1. lately slain

  2. 신선한

  3. recently

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION