헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πρόφασις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πρόφασις πρόφασεως

형태분석: προφασι (어간) + ς (어미)

어원: profai/nw or pro/fhmi

  1. 가식, 핑계, 변명, 겉보기, 외관, 가짜 행세, 변장, 해명, 가장
  2. 번, 때, 변명, 핑계, 해명
  3. 제안, 암시
  1. that which is alleged as the cause, an allegation, plea, plea
  2. a mere pretext, a pretence, excuse, the pretext or pretence for, in pretence, from or on, excuse, an excuse
  3. occasion, an excuse, an excuse, pretences, excuse, shuffling
  4. suggestion.

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ξυνὸσ μὲν ἁπάντων τῶν ἄρθρων πόνοσ ἡ ἀρθρῖτισ· ἀλλὰ ποδῶν μὲν ποδάγρην καλέομεν, ἰσχιάδα δὲ ἰσχίων, χειράγρην δὲ χειρῶν· ἤν γε μὲν σχέδιοσ ᾖ ἐπί τινι τῶν προσκαίρων αἰτίων ὁ πόνοσ, ἢ κρύβδην δὲ μελετήσῃ πολλὸν χρόνον ἡ νοῦσοσ, εὖτε ἐπὶ προφάσι σμικρῇ ὁ πόνοσ καὶ ἡ νοῦσοσ ἐξήφθη· ἔστι δὲ ἁπάντων ξυλλήβδην τῶν νεύρων ἡ πάθη, ἢν αὐξηθὲν τὸ κακὸν ἅπασι ἐπιφοιτῇ · ἀρχὴ δὲ νεῦρα τὰ δεσμὰ τῶν ἄρθρων, καὶ ὁκόσα ἐξ ὀστέων πέφυκεκαὶ ἐν ὀστέοισι ἐμφύνει. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 303)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 303)

유의어

  1. that which is alleged as the cause

  2. 가식

  3. 제안

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION