ὀχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὀχέω
Structure:
ὀχέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to uphold, sustain, endure, to keep playing, will maintain
- to carry
- to let, ride, to mount, to let, ride
- to have oneself carried, to be carried or borne
- to drive, ride, sail, to use in a chariot
- to ride at anchor, ride at anchor
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐκοιμᾶτο μέν γε τοὺσ πλείστουσ ὕπνουσ ἐν ὀχήμασιν ἢ φορείοισ, εἰσ πρᾶξιν τὴν ἀνάπαυσιν κατατιθέμενοσ, ὠχεῖτο δὲ μεθ’ ἡμέραν ἐπὶ τὰ φρούρια καὶ τὰσ πόλεισ καὶ τοὺσ χάρακασ, ἑνὸσ αὐτῷ συγκαθημένου παιδὸσ τῶν ὑπογράφειν ἅμα διώκοντοσ εἰθισμένων, ἑνὸσ δ’ ἐξόπισθεν ἐφεστηκότοσ στρατιώτου ξίφοσ ἔχοντοσ, συντόνωσ δὲ ἤλαυνεν οὕτωσ ὥστε τὴν πρώτην ἔξοδον ἀπὸ Ῥώμησ ποιησάμενοσ ὀγδοαῖοσ ἐπὶ τὸν Ῥοδανὸν ἐλθεῖν. (Plutarch, Caesar, chapter 17 3:1)
- καὶ νῦν γε, ἔφη, λέγεται αὐτοῦ ἡ γυνὴ ἀνελομένη τὸν νεκρὸν καὶ ἐνθεμένη εἰσ τὴν ἁρμάμαξαν, ἐν ᾗπερ αὐτὴ ὠχεῖτο, προσκεκομικέναι αὐτὸν ἐνθάδε ποι πρὸσ τὸν Πακτωλὸν ποταμόν. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 3 6:1)
- κατὰ δὲ τὴν ὁδὸν ἀγγέλου θείου προσβαλόντοσ αὐτῷ κατά τι στενὸν χωρίον περιειλημμένον αἱμασιαῖσ διπλαῖσ ἡ ὄνοσ, ἐφ’ ἧσ ὁ Βάλαμοσ ὠχεῖτο, συνεῖσα τοῦ θείου πνεύματοσ ὑπαντῶντοσ ἀπέκλινε τὸν Βάλαμον πρὸσ τὸν ἕτερον τῶν τριγχῶν ἀναισθήτωσ ἔχουσα τῶν πληγῶν, ἃσ ὁ Βάλαμοσ ἐπέφερεν αὐτῇ κακοπαθῶν τῇ θλίψει τῇ πρὸσ τὸν τριγχόν. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 4 138:1)
- θεράπων δ’ αὐτοῖσ εἷσ εἵπετο καὶ ὄνοσ ἦν αὐτοῖσ, ἐφ’ ἧσ ὠχεῖτο τὸ γύναιον. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 5 177:3)
Synonyms
-
to carry
- ἐκφέρω (carry out)
- ὑπερφορέω (to carry over)
- ὑπερκομίζω (to carry over)
- ἀποπεράω (to carry over)
- ὑπερβιβάζω (to carry over)
- διαπεράω (to carry over)
- διαφορέω (to carry away, carry off)
- περικομίζω (to carry round, to go round)
- συλλαμβάνω (I take with me, carry off)
- καταφορέω (to carry down)
- εἰσφέρω (to carry into or to)
- παραφέρω (to carry beside)
- εἰσαίρω (to bring or carry in)
- προκομίζω (to be carried before)
- ἐκκομίζω (to carry out, to keep, out)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of)
- ὑδροφορέω (to carry water)
- συνεκκομίζω (to carry out along with)
- προεκκομίζω (to carry out beforehand)
- ἐπεκφέρω (to carry out far)
- προάγω (to carry on or forward)
- λιθοφορέω (to carry stones)
- ὑλαγωγέω (to carry wood)
- ξυληγέω (to carry wood)
- ψηφίζω (to vote for, carry by vote)
- ἀναίρω (to lift up, carried up)
- ἀναείρω (to lift up, to carry off)
- ἀναρπάζω (to carry off, steal)
- ξυλοφορέω (to carry a stick)
- συκοφορέω (to carry figs)
- ἐκπορθέω (to carry off as plunder)
- κεραί̈ζω (to carry off as plunder)
- δᾳδοφορέω (to carry torches)
- περιφέρω (to carry to and fro)
- ἐκκομίζω (to carry out, bury)
-
to drive
-
to ride at anchor