ὀχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὀχέω
Structure:
ὀχέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to uphold, sustain, endure, to keep playing, will maintain
- to carry
- to let, ride, to mount, to let, ride
- to have oneself carried, to be carried or borne
- to drive, ride, sail, to use in a chariot
- to ride at anchor, ride at anchor
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τὸν μὲν στρατηλάτην αὐτὸν ἐφ’ ἁρ́ματοσ ὀχεῖσθαι παρδάλεων ὑπεζευγμένων, ἀγένειον ἀκριβῶσ, οὐδ’ ἐπ’ ὀλίγον τὴν παρειὰν χνοῶντα, κερασφόρον, βοτρύοισ ἐστεφανωμένον, μίτρᾳ τὴν κόμην ἀναδεδεμένον, ἐν πορφυρίδι καὶ χρυσῇ ἐμβάδι· (Lucian, (no name) 2:1)
- μήποτε οὖν καὶ ἡ Σαπφὼ ἀπὸ τῆσ ἱστορίασ τὴν Ἀφροδίτην ἐπ’ αὐτῶν φησιν ὀχεῖσθαι· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 46 2:1)
- οὐ ζητεῖ καθ’ ἓν ἕκαστον ὄνομα ἐκ περιφανείασ ὁρᾶσθαι οὐδὲ ἐν ἕδρᾳ πάντα βεβηκέναι πλατείᾳ τε καὶ ἀσφαλεῖ οὐδὲ μακροὺσ τοὺσ μεταξὺ αὐτῶν εἶναι χρόνουσ, οὐδ’ ὅλωσ τὸ βραδὺ καὶ σταθερὸν τοῦτο φίλον αὐτῇ, ἀλλὰ κεκινῆσθαι βούλεται τὴν ὀνομασίαν καὶ φέρεσθαι θάτερα κατὰ τῶν ἑτέρων ὀνομάτων καὶ ὀχεῖσθαι τὴν ἀλληλουχίαν λαμβάνοντα βάσιν ὥσπερ τὰ ῥέοντα καὶ μηδέποτε ἀτρεμοῦντα· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 232)
- Ῥοϊκὰ δὲ γίνεται καὶ πλατέα, πρῶτον μὲν ὅτι οὐ σπαργανοῦνται ὥσπερ ἐν Αἰγύπτῳ οὐδὲ νομίζουσι διὰ τὴν ἱππασιην, ὅκωσ ἂν εὐέδροι ἐώσιν‧ ἔπειτα δὲ διὰ τὴν ἕδρην‧ τά τε γὰρ ἄρσενα, ἑώσ ἂν οὐχ οἱᾶ́ τε ἐφ’ ἵππου ὀχεῖσθαι, τὸ πολὺ τοῦ χρόνου κάθηνται ἐν τῇ ἁμάξῃ καὶ βραχὺ τῇ βαδίσει χρέονται διὰ τὰσ μεταναστάσιασ καὶ περιελάσιασ‧ τὰ δὲ θήλεα θαυμαστὸν οἱο͂ν Ῥοϊκά ἑστι τε καὶ βραδέα τὰ εἴδεα. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xx.5)
- οὐ γὰρ μόνον τὰσ γαμετάσ, ἀλλὰ καὶ τὰσ ἀργυρωνήτουσ καὶ παλλακευομένασ ἰσχυρῶσ παραφυλάττουσιν, ὡσ ὑπὸ μηδενὸσ ὁρᾶσθαι τῶν ἐκτόσ, ἀλλ’ οἴκοι μὲν διαιτᾶσθαι κατακεκλεισμένασ, ἐν δὲ ταῖσ ὁδοιπορίαισ ὑπὸ σκηνὰσ κύκλῳ περιπεφραγμένασ ἐπὶ τῶν ἁρμαμαξῶν ὀχεῖσθαι τοιαύτησ τῷ Θεμιστοκλεῖ κατασκευασθείσησ ἀπήνησ καταδὺσ ἐκομίζετο, τῶν περὶ αὐτὸν ἀεὶ τοῖσ ἐντυγχάνουσι καὶ πυνθανομένοισ λεγόντων, ὅτι γύναιον Ἑλληνικὸν ἄγουσιν ἀπ’ Ιὠνίασ πρόσ τινα τῶν ἐπὶ θύραισ βασιλέωσ. (Plutarch, , chapter 26 4:1)
Synonyms
-
to carry
- ἐκφέρω (carry out)
- ὑπερφορέω (to carry over)
- ὑπερκομίζω (to carry over)
- ἀποπεράω (to carry over)
- ὑπερβιβάζω (to carry over)
- διαπεράω (to carry over)
- διαφορέω (to carry away, carry off)
- περικομίζω (to carry round, to go round)
- συλλαμβάνω (I take with me, carry off)
- καταφορέω (to carry down)
- εἰσφέρω (to carry into or to)
- παραφέρω (to carry beside)
- εἰσαίρω (to bring or carry in)
- προκομίζω (to be carried before)
- ἐκκομίζω (to carry out, to keep, out)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of)
- ὑδροφορέω (to carry water)
- συνεκκομίζω (to carry out along with)
- προεκκομίζω (to carry out beforehand)
- ἐπεκφέρω (to carry out far)
- προάγω (to carry on or forward)
- λιθοφορέω (to carry stones)
- ὑλαγωγέω (to carry wood)
- ξυληγέω (to carry wood)
- ψηφίζω (to vote for, carry by vote)
- ἀναίρω (to lift up, carried up)
- ἀναείρω (to lift up, to carry off)
- ἀναρπάζω (to carry off, steal)
- ξυλοφορέω (to carry a stick)
- συκοφορέω (to carry figs)
- ἐκπορθέω (to carry off as plunder)
- κεραί̈ζω (to carry off as plunder)
- δᾳδοφορέω (to carry torches)
- περιφέρω (to carry to and fro)
- ἐκκομίζω (to carry out, bury)
-
to drive
-
to ride at anchor