μερίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μερίζω
Structure:
μερίζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to divide, distribute
- to divide among themselves, to take part in
- to be divided
- to be reckoned as part
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὸ δὲ μ τοῦ μὲν στόματοσ τοῖσ χείλεσι πιεσθέντοσ, τοῦ δὲ πνεύματοσ διὰ τῶν ῥωθώνων μεριζομένου· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1442)
- τοῦ μὲν γὰρ ν περὶ τὸν οὐρανὸν γίνεται ὁ ἦχοσ καὶ τῆσ γλώττησ ἄκροισ τοῖσ ὀδοῦσι προσανισταμένησ καὶ τοῦ πνεύματοσ διὰ τῶν ῥωθώνων μεριζομένου, τοῦ δὲ π μύσαντόσ τε τοῦ στόματοσ καὶ οὐδὲν τῆσ γλώττησ συνεργούσησ τοῦ τε πνεύματοσ κατὰ τὴν ἄνοιξιν τῶν χειλῶν τὸν ψόφον λαμβάνοντοσ ἀθροῦν, ὡσ καὶ πρότερον εἴρηταί μοι· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2248)
- οὗ πάλιν διχῆ μεριζομένου, τὸ μὲν ἀεὶ σώματι βούλεσθαι συνεῖναι καὶ σῶμα θεραπεύειν πεφυκὸσ ἐπιθυμητικὸν κέκληται, τὸ δ’ ἔστι μὲν ᾗ τούτῳ προστιθέμενον, ἔστι δ’ ᾗ τῷ λογισμῷ παρέχον ἰσχὺν καὶ ι δύναμιν, θυμοειδέσ. (Plutarch, De virtute morali, section 3 5:1)
- ἔδει γάρ, εἰσ πλείονα μέρη τοῦ αἰσθητοῦ καὶ σωματικοῦ μεριζομένου διὰ τὴν σύμφυτον ἀνάγκην τῆσ ἑτερότητοσ, μήτε τὸν πρῶτον ἄρτιον γενέσθαι μήτε τὸν πρῶτον περιττόν, ἀλλὰ τὸν τρίτον ἐκ τούτων ἀποτελούμενον, ὅπωσ ἀπ’ ἀμφοτέρων τῶν ἀρχῶν γένηται, καὶ τῆσ τὸ ἄρτιον δημιουργούσησ καὶ τῆσ τὸ περιττόν· (Plutarch, De defectu oraculorum, section 357)
Synonyms
-
to divide
- διαδατέομαι (to divide, distribute, distributed)
- δαίω (to divide, are divided, to distribute)
- διαλαμβάνω (to divide, divided, having their weight distributed)
- ἐνδατέομαι (to divide, dividing, to distribute or fling about)
- ἐνδαίω (to distribute.)
- διαμερίζω (to distribute)
- ἐπιδαίομαι (to distribute)
- διαδίδωμι (to distribute)
- ἀπομείρομαι (to distribute)
- καταμερίζω (to distribute)
- διαιρέω (to divide)
- προσδιανέμω (to distribute besides, to divide among themselves besides)
- ἀναδατέομαι (to divide anew, redistribute, to be distributed)
- κρεανομέω (to distribute flesh, to divide the flesh, to divide among themselves)
- ἐπιδιαιρέω (to divide anew, to distribute among themselves)
-
to divide among themselves
- διαμερίζω (to divide, to divide or part among themselves)
- διαδατέομαι (to divide among themselves)
- κατανέμω (to divide among themselves)
- διαιρέω (to divide, into, to divide for themselves)
- προσδιανέμω (to distribute besides, to divide among themselves besides)
- καταδατέομαι (to divide among themselves, tear and devour)
- κρεανομέω (to distribute flesh, to divide the flesh, to divide among themselves)
- ἐπιδιαιρέω (to divide anew, to distribute among themselves)
- μοιράω (to share, divide, distribute)
- ὁρίζω (I part, divide)
- συγκατανέμω (to assign also, to divide jointly among themselves)
-
to be divided
-
to be reckoned as part