μερίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μερίζω
Structure:
μερίζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to divide, distribute
- to divide among themselves, to take part in
- to be divided
- to be reckoned as part
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἐν Φοινίκῃ δὲ Μύρραν καὶ τὸ Ἀσσύριον ἐκεῖνο πένθοσ μεριζόμενον, καὶ ταῦτα εἴσεται, καὶ τὰ νεώτερα δὲ ὅσα μετὰ τὴν Μακεδόνων ἀρχὴν ἐτολμήθη ὑπό τε Ἀντιπάτρου καὶ παρὰ Σελεύκῳ ἐπὶ τῷ Στρατονίκησ ἔρωτι. (Lucian, De saltatione, (no name) 58:1)
- ὅθεν τὸ σφόδρα φιλεῖν καὶ φιλεῖσθαι πρὸσ πολλοὺσ οὐκ ἔστιν, ἀλλ’ ὥσπερ οἱ ποταμοὶ πολλὰσ σχίσεισ καὶ κατατομὰσ λαμβάνοντεσ ἀσθενεῖσ καὶ λεπτοὶ ῥέουσιν, οὕτω τὸ φιλεῖν ἐν ψυχῇ σφοδρὸν πεφυκὸσ εἰσ πολλοὺσ μεριζόμενον ἐξαμαυροῦται. (Plutarch, De amicorum multitudine, chapter, section 2 9:1)
- οἱ δὲ σωματικὴν ἀξιοῦντεσ ὕλην συμμίγνυσθαι τῇ ἀμερίστῳ διαμαρτάνουσι πρῶτον μὲν ὅτι τῶν ἐκείνησ ὀνομάτων οὐδενὶ νῦν ὁ Πλάτων κέχρηται δεξαμενὴν γὰρ εἰώθε καὶ πανδεχῆ καὶ τιθήνην ἀεὶ καλεῖν ἐκείνην, οὐ περὶ τὰ σώματα μεριστήν, μᾶλλον δὲ σῶμα μεριζόμενον εἰσ τὸ καθ’ ἕκαστον. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 21 4:2)
- πλέθρῳ μόνον ἡ χελώνη τὸν ἵππον, οἱ τοῦτο μὲν εἰσ ἄπειρον τέμνοντεσ ἑκάτερα δὲ κινοῦντεσ κατὰ τὸ πρότερον καὶ τὸ ὕστερον, οὐδέποτε τῷ βραδυτάτῳ προσάξουσι τὸ τάχιστον, ἀεί τι διάστημα τοῦ βραδυτέρου προλαμβάνοντοσ εἰσ ἄπειρα διαστήματα μεριζόμενον. (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 43 4:1)
- ὅσα δὴ τῶν Καίσαροσ εὐθέωσ ἐπὶ τῷ φόνῳ πρὸσ σὲ μετενήνεκται ὡσ ἐπ’ ἀσφαλὲσ ἐξ ἐπικινδύνου τότε οἰκίασ, τὰ μὲν κειμήλια αὐτῶν καὶ τὸν ἄλλον ἅπαντα κόσμον ἔχειν ἀξιῶ σε καὶ ὅσα ἂν ἐθέλῃσ ἄλλα παρ’ ἡμῶν ἐπιλαβεῖν, ἐσ δὲ τὴν διανομὴν ἀποδοῦναί μοι τὸ χρυσίον τὸ ἐπίσημον, ὃ συνηθροίκει μὲν ἐσ τοὺσ πολέμουσ ἐκεῖνοσ, οὓσ ἐπενόει, ἀρκέσει δ’ ἐμοὶ νῦν ἐσ τριάκοντα μυριάδασ ἀνδρῶν μεριζόμενον. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 2 9:6)
Synonyms
-
to divide
- διαδατέομαι (to divide, distribute, distributed)
- δαίω (to divide, are divided, to distribute)
- διαλαμβάνω (to divide, divided, having their weight distributed)
- ἐνδατέομαι (to divide, dividing, to distribute or fling about)
- ἐνδαίω (to distribute.)
- διαμερίζω (to distribute)
- ἐπιδαίομαι (to distribute)
- διαδίδωμι (to distribute)
- ἀπομείρομαι (to distribute)
- καταμερίζω (to distribute)
- διαιρέω (to divide)
- προσδιανέμω (to distribute besides, to divide among themselves besides)
- ἀναδατέομαι (to divide anew, redistribute, to be distributed)
- κρεανομέω (to distribute flesh, to divide the flesh, to divide among themselves)
- ἐπιδιαιρέω (to divide anew, to distribute among themselves)
-
to divide among themselves
- διαμερίζω (to divide, to divide or part among themselves)
- διαδατέομαι (to divide among themselves)
- κατανέμω (to divide among themselves)
- διαιρέω (to divide, into, to divide for themselves)
- προσδιανέμω (to distribute besides, to divide among themselves besides)
- καταδατέομαι (to divide among themselves, tear and devour)
- κρεανομέω (to distribute flesh, to divide the flesh, to divide among themselves)
- ἐπιδιαιρέω (to divide anew, to distribute among themselves)
- μοιράω (to share, divide, distribute)
- ὁρίζω (I part, divide)
- συγκατανέμω (to assign also, to divide jointly among themselves)
-
to be divided
-
to be reckoned as part