헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μαστιγίης

1군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μαστιγίης μαστιγίου

형태분석: μαστιγι (어간) + ᾱς (어미)

어원: ma/stic

  1. 맞아도 싼 사람, 쓸모없는 노예, 부정직한 사람
  1. one that always wants whipping, a worthless slave, a sorry knave

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μαστιγίης

맞아도 싼 사람이

μαστιγίᾱ

맞아도 싼 사람들이

μαστιγίαι

맞아도 싼 사람들이

속격 μαστιγίου

맞아도 싼 사람의

μαστιγίαιν

맞아도 싼 사람들의

μαστιγιῶν

맞아도 싼 사람들의

여격 μαστιγίᾱͅ

맞아도 싼 사람에게

μαστιγίαιν

맞아도 싼 사람들에게

μαστιγίαις

맞아도 싼 사람들에게

대격 μαστιγίᾱν

맞아도 싼 사람을

μαστιγίᾱ

맞아도 싼 사람들을

μαστιγίᾱς

맞아도 싼 사람들을

호격 μαστιγίᾱ

맞아도 싼 사람아

μαστιγίᾱ

맞아도 싼 사람들아

μαστιγίαι

맞아도 싼 사람들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκ ἐρρήσετ’ ὦ μαστιγίαι; (Aristophanes, Lysistrata, Lyric-Scene22)

    (아리스토파네스, Lysistrata, Lyric-Scene22)

  • ἢν δέ ποτε καὶ ἐπινεύσῃ τινὶ καὶ πλούσιον ποιῇ, πολὺ τὸ ἄκριτον ἐνταῦθα, καὶ τοὺσ ἀγαθοὺσ ἐνίοτε καὶ συνετοὺσ ἀφεὶσ ὁ δὲ παμπονήροισ τε καὶ ἀνοήτοισ ἀνδράσι περιχεῖ τὸν πλοῦτον, μαστιγίαισ ἢ ἀνδρογύνοισ τοῖσ πλείστοισ αὐτῶν. (Lucian, Saturnalia, 3:3)

    (루키아노스, Saturnalia, 3:3)

  • αὐλὰσ θεραπεύειν δ’ ἐστίν, ὡσ ἐμοὶ δοκεῖ, ἢ φυγάδοσ ἢ πεινῶντοσ ἢ μαστιγίου, ἤτοι διὰ τὸ μεγάλουσ ἔχειν τοὺσ πρὸ τῶν οἴκων ὑπαιθρίουσ τόπουσ ἢ τῷ παραυλίζεσθαι καὶ παρακοιμᾶσθαι τοὺσ δορυφόρουσ τοῖσ βασιλείοισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 15 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 15 3:2)

  • τοὺσ μὲν γὰρ λαγὼσ λέγουσι τίκτειν ἅμα καὶ τρέφειν ἕτερα καὶ ἐπικυΐσκεσθαι πάλιν, τὰ δὲ τῶν μαστιγιῶν τούτων καὶ βαρβάρων χρέα πρὶν ἢ συλλαβεῖν τίκτει· (Plutarch, De vitando aere alieno, chapter, section 4 6:1)

    (플루타르코스, De vitando aere alieno, chapter, section 4 6:1)

  • κατὰ γὰρ τὸν Σοφοκλέουσ Κηδαλίωνά ἐστε μαστιγίαι, κέντρωνεσ, ἀλλοτριοφάγοι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 574)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 574)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION