헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἡμέτερος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἡμέτερος ἡμέτερᾶ ἡμέτερον

형태분석: ἡμετερ (어간) + ος (어미)

어원: h(mei=s

  1. 우리의
  1. our; ours

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἡμέτερος

우리의 (이)가

ἡμετέρᾱ

우리의 (이)가

ἡμέτερον

우리의 (것)가

속격 ἡμετέρου

우리의 (이)의

ἡμετέρᾱς

우리의 (이)의

ἡμετέρου

우리의 (것)의

여격 ἡμετέρῳ

우리의 (이)에게

ἡμετέρᾱͅ

우리의 (이)에게

ἡμετέρῳ

우리의 (것)에게

대격 ἡμέτερον

우리의 (이)를

ἡμετέρᾱν

우리의 (이)를

ἡμέτερον

우리의 (것)를

호격 ἡμέτερε

우리의 (이)야

ἡμετέρᾱ

우리의 (이)야

ἡμέτερον

우리의 (것)야

쌍수주/대/호 ἡμετέρω

우리의 (이)들이

ἡμετέρᾱ

우리의 (이)들이

ἡμετέρω

우리의 (것)들이

속/여 ἡμετέροιν

우리의 (이)들의

ἡμετέραιν

우리의 (이)들의

ἡμετέροιν

우리의 (것)들의

복수주격 ἡμέτεροι

우리의 (이)들이

ἡμέτεραι

우리의 (이)들이

ἡμέτερα

우리의 (것)들이

속격 ἡμετέρων

우리의 (이)들의

ἡμετερῶν

우리의 (이)들의

ἡμετέρων

우리의 (것)들의

여격 ἡμετέροις

우리의 (이)들에게

ἡμετέραις

우리의 (이)들에게

ἡμετέροις

우리의 (것)들에게

대격 ἡμετέρους

우리의 (이)들을

ἡμετέρᾱς

우리의 (이)들을

ἡμέτερα

우리의 (것)들을

호격 ἡμέτεροι

우리의 (이)들아

ἡμέτεραι

우리의 (이)들아

ἡμέτερα

우리의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ν τόν τε ἡμέτερον σωτῆρα καὶ διαπαντὸσ εὐεργέτην Μαρδοχαῖον καὶ τὴν ἄμεμπτον τῆσ βασιλείασ κοινωνὸν Ἐσθὴρ σὺν παντὶ τῷ τούτων ἔθνει πολυπλόκοισ μεθόδων παραλογισμοῖσ αἰτησάμενοσ εἰσ ἀπώλειαν. (Septuagint, Liber Esther 8:25)

    (70인역 성경, 에스테르기 8:25)

  • τουτὶ δέ, ὦ ἑταῖρε, τὸ ἡμέτερον πρᾶγμα παντάπασιν ἑτεροῖόν ἐστιν, εἴ γε τὰ μὲν οἴκοι ἰσότιμα ἡμῖν, δημοσίᾳ δὲ τῆσ μεγίστησ ἀρχῆσ κοινωνοῦμεν καὶ τὸ μέροσ συνδιαπράττομεν. (Lucian, Apologia 29:1)

    (루키아노스, Apologia 29:1)

  • ἀκόλουθον δ’ ἂν ἦν, εἰ συνέζευξεν τῷ ἐθέλοιμεν τὸ περιέσται τοῦ τε γὰρ χωρίου τὸ δυσέμβατον ἡμέτερον νομίζω, ὃ μενόντων μὲν ἡμῶν σύμμαχον γίνεται· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 124)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 124)

  • σε τόν τε τρόπον τὸν ἡμέτερον οὐκ ἀγνοοῦντα καὶ σαυτῷ συνειδότα ὅτι ἄξιοσ εἶ ὑπὲρ ὅτου πάντεσ ἃν εὔξαιντο τἀγαθὰ κἂν ὅσοι ἡμῶν ἔλαττον ὑπὸ σοῦ εὖ πεπόνθασιν. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 2 6:1)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 2 6:1)

  • ἀξιοῦσι γοῦν ὑπ’ ἐμοὶ τάττεσθαι καὶ τοὔνομα τὸ ἡμέτερον ἐπιγράφονται, μαθηταὶ καὶ ὁμιληταὶ καὶ θιασῶται ἡμῶν εἶναι λέγοντεσ· (Lucian, Fugitivi, (no name) 4:5)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 4:5)

  • ἀλλ’ ἄγε δύσεο τεύχε’ ἀρήια, ὄφρα τάχιστα δίφρουσ ἐμπελάσαντεσ Ἄρηόσ θ’ ἡμέτερόν τε μαρνώμεσθ’, ἐπεὶ οὔ τοι ἀτάρβητον Διὸσ υἱὸν οὐδ’ Ἰφικλεί̈δην δειδίξεται, ἀλλά μιν οἰώ φεύξεσθαι δύο παῖδασ ἀμύμονοσ Ἀλκεί̈δαο, οἳ δή σφι σχεδόν εἰσι, λιλαιόμενοι πολέμοιο φυλόπιδα στῆσαι, τά σφιν πολὺ φίλτερα θοίνησ. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 8:4)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 8:4)

유의어

  1. 우리의

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION