헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἠλίθιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἠλίθιος ἠλίθιη ἠλίθιον

형태분석: ἠλιθι (어간) + ος (어미)

어원: h)/liqa

  1. 게으른, 일하지 않는, 보람없는, 헛된
  2. 멍청한, 어리석은, 둔한, 바보같은
  1. idle, vain, random
  2. stupid, foolish, silly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἠλίθιος

게으른 (이)가

ἠλίθίᾱ

게으른 (이)가

ἠλίθιον

게으른 (것)가

속격 ἠλιθίου

게으른 (이)의

ἠλίθίᾱς

게으른 (이)의

ἠλιθίου

게으른 (것)의

여격 ἠλιθίῳ

게으른 (이)에게

ἠλίθίᾱͅ

게으른 (이)에게

ἠλιθίῳ

게으른 (것)에게

대격 ἠλίθιον

게으른 (이)를

ἠλίθίᾱν

게으른 (이)를

ἠλίθιον

게으른 (것)를

호격 ἠλίθιε

게으른 (이)야

ἠλίθίᾱ

게으른 (이)야

ἠλίθιον

게으른 (것)야

쌍수주/대/호 ἠλιθίω

게으른 (이)들이

ἠλίθίᾱ

게으른 (이)들이

ἠλιθίω

게으른 (것)들이

속/여 ἠλιθίοιν

게으른 (이)들의

ἠλίθίαιν

게으른 (이)들의

ἠλιθίοιν

게으른 (것)들의

복수주격 ἠλίθιοι

게으른 (이)들이

ἠλί́θιαι

게으른 (이)들이

ἠλίθια

게으른 (것)들이

속격 ἠλιθίων

게으른 (이)들의

ἠλίθιῶν

게으른 (이)들의

ἠλιθίων

게으른 (것)들의

여격 ἠλιθίοις

게으른 (이)들에게

ἠλίθίαις

게으른 (이)들에게

ἠλιθίοις

게으른 (것)들에게

대격 ἠλιθίους

게으른 (이)들을

ἠλίθίᾱς

게으른 (이)들을

ἠλίθια

게으른 (것)들을

호격 ἠλίθιοι

게으른 (이)들아

ἠλί́θιαι

게으른 (이)들아

ἠλίθια

게으른 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοὺσ μὲν θεατὰσ εἰδέναι μ’ ὃσ εἴμ’ ἐγώ, τοὺσ δ’ αὖ χορευτὰσ ἠλιθίουσ παρεστάναι, ὅπωσ ἂν αὐτοὺσ ῥηματίοισ σκιμαλίσω. (Aristophanes, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 2:36)

    (아리스토파네스, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 2:36)

  • καὶ ταῦτα καὶ πρὸσ ὑμᾶσ αὐτόν, φασίν, μέλλει[ν] λέγειν, ἵνα δὴ δοκοίη μέτριοσ εἶναι, ὥσ[πε]ρ πρὸσ ἠλιθίουσ τινὰσ διαλεξόμενοσ καὶ οὐκ αἰσθησομένουσ τὴν τούτου ἀναίδ[εια]ν. (Hyperides, Speeches, 23:3)

    (히페레이데스, Speeches, 23:3)

  • οὕτωσ ὑμᾶσ πάντεσ πρότερον μεγάλουσ ἁγίουσ τ’ ἐνόμιζον, νῦν δ’ ἀνδράποδ’ ἠλιθίουσ Μανᾶσ· (Aristophanes, Birds, Agon, epirrheme 1:20)

    (아리스토파네스, Birds, Agon, epirrheme 1:20)

  • τοὺσ γὰρ Βοιωτοὺσ ἡμᾶσ οἱ Ἀττικοὶ καὶ παχεῖσ καὶ ἀναισθήτουσ καὶ ἠλιθίουσ, μάλιστα διὰ τὰσ ἀδηφαγίασ προσαγορεύουσιν· (Plutarch, De esu carnium I, chapter, section 6 5:1)

    (플루타르코스, De esu carnium I, chapter, section 6 5:1)

  • καὶ τοὺσ πάντων Ἑλλήνων ἐχθροὺσ Πέρσασ, καὶ τὸν ἀδελφὸν δὲ τοῦ Ἀλκιβιάδου Κλεινίαν μαινόμενόν τε ἀποκαλεῖ καὶ τοὺσ υἱοὺσ αὐτοῦ ἠλιθίουσ Μειδίαν τε ὀρτυγοκόπον,2 καὶ τὸν τῶν Ἀθηναίων δῆμον εὐπρόσωπον μὲν εἶναι, δεῖν δ’ αὐτὸν ἀποδύσαντασ θεωρεῖν ὀφθήσεται γάρ, φησί, περίβλεπτον ἀξίωμα περικείμενοσ κάλλουσ οὐκ ἀληθινοῦ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 114 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 114 3:1)

유의어

  1. 게으른

  2. 멍청한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION