헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φημί

-μι 무어간모음 동사; 전접어 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φημί φήσω ἔφησα

형태분석: φα (어간) + ̄μί (인칭어미)

어원: Root FA, cf. fa/w

  1. 말하다, 이야기하다
  1. I speak, say.

참고

현재 직설법 중 2인칭 단수를 제외하고 나머지는 모두 전접어임.

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φήμι

(나는) 말한다

φῄς

(너는) 말한다

φήσιν*

(그는) 말한다

쌍수 φατόν

(너희 둘은) 말한다

φατόν

(그 둘은) 말한다

복수 φαμέν

(우리는) 말한다

φατέ

(너희는) 말한다

φᾱσίν*

(그들은) 말한다

접속법단수 φῶ

(나는) 말하자

φῇς

(너는) 말하자

φῇ

(그는) 말하자

쌍수 φῆτον

(너희 둘은) 말하자

φῆτον

(그 둘은) 말하자

복수 φῶμεν

(우리는) 말하자

φῆτε

(너희는) 말하자

φῶσιν*

(그들은) 말하자

기원법단수 φαίην

(나는) 말하기를 (바라다)

φαίης

(너는) 말하기를 (바라다)

φαίη

(그는) 말하기를 (바라다)

쌍수 φαίητον

(너희 둘은) 말하기를 (바라다)

φαιήτην

(그 둘은) 말하기를 (바라다)

복수 φαίημεν

(우리는) 말하기를 (바라다)

φαίητε

(너희는) 말하기를 (바라다)

φαίησαν

(그들은) 말하기를 (바라다)

명령법단수 φαθί

(너는) 말해라

φάτω

(그는) 말해라

쌍수 φάτον

(너희 둘은) 말해라

φάτων

(그 둘은) 말해라

복수 φάτε

(너희는) 말해라

φάντων

(그들은) 말해라

부정사 φάναι

말하는 것

분사 남성여성중성
φᾱς

φαντος

φᾱσα

φᾱσης

φαν

φαντος

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φήσω

(나는) 말하겠다

φήσεις

(너는) 말하겠다

φήσει

(그는) 말하겠다

쌍수 φήσετον

(너희 둘은) 말하겠다

φήσετον

(그 둘은) 말하겠다

복수 φήσομεν

(우리는) 말하겠다

φήσετε

(너희는) 말하겠다

φήσουσιν*

(그들은) 말하겠다

기원법단수 φησίημι

(나는) 말하겠기를 (바라다)

φησίης

(너는) 말하겠기를 (바라다)

φησίη

(그는) 말하겠기를 (바라다)

쌍수 φησίητον

(너희 둘은) 말하겠기를 (바라다)

φησιήτην

(그 둘은) 말하겠기를 (바라다)

복수 φησίημεν

(우리는) 말하겠기를 (바라다)

φησίητε

(너희는) 말하겠기를 (바라다)

φησίησαν

(그들은) 말하겠기를 (바라다)

부정사 φήσειν

말할 것

분사 남성여성중성
φησων

φησοντος

φησουσα

φησουσης

φησον

φησοντος

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ε͂̓φην

(나는) 말하고 있었다

ε͂̓φης

(너는) 말하고 있었다

ε͂̓φην*

(그는) 말하고 있었다

쌍수 έ̓φατον

(너희 둘은) 말하고 있었다

ἐφάτην

(그 둘은) 말하고 있었다

복수 έ̓φαμεν

(우리는) 말하고 있었다

έ̓φατε

(너희는) 말하고 있었다

έ̓φασαν

(그들은) 말하고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓φησα

(나는) 말했다

έ̓φησας

(너는) 말했다

έ̓φησεν*

(그는) 말했다

쌍수 ἐφήσατον

(너희 둘은) 말했다

ἐφησάτην

(그 둘은) 말했다

복수 ἐφήσαμεν

(우리는) 말했다

ἐφήσατε

(너희는) 말했다

έ̓φησαν

(그들은) 말했다

접속법단수 φήσω

(나는) 말했자

φήσῃς

(너는) 말했자

φήσῃ

(그는) 말했자

쌍수 φήσητον

(너희 둘은) 말했자

φήσητον

(그 둘은) 말했자

복수 φήσωμεν

(우리는) 말했자

φήσητε

(너희는) 말했자

φήσωσιν*

(그들은) 말했자

기원법단수 φησίην

(나는) 말했기를 (바라다)

φησίης

(너는) 말했기를 (바라다)

φησίη

(그는) 말했기를 (바라다)

쌍수 φησίητον

(너희 둘은) 말했기를 (바라다)

φησιήτην

(그 둘은) 말했기를 (바라다)

복수 φησίημεν

(우리는) 말했기를 (바라다)

φησίητε

(너희는) 말했기를 (바라다)

φησίησαν

(그들은) 말했기를 (바라다)

명령법단수 φήσον

(너는) 말했어라

φησάτω

(그는) 말했어라

쌍수 φήσατον

(너희 둘은) 말했어라

φησάτων

(그 둘은) 말했어라

복수 φήσατε

(너희는) 말했어라

φησάντων

(그들은) 말했어라

부정사 φήσαι

말했는 것

분사 남성여성중성
φησᾱς

φησαντος

φησᾱσα

φησᾱσης

φησαν

φησαντος

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Μοῖραν δ̓ οὔτινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν καὶ τό γεινομένῳ ἐπένησε λίνῳ, ὅτε μιν τέκε μήτηρ. (Lucian, Apologia 20:1)

    (루키아노스, Apologia 20:1)

  • ἐθέλω γοῦν ἐκ περιττοῦ χρησάμενοσ τῇ παρρησίᾳ καὶ ὁμόσε χωρήσασ τῷ ἐπιφερομένῳ ἐγκλήματι καθ̓ ὑπερβολὴν ἀπολογήσασθαι, καὶ δὴ φημί σοι μηδένα μηδὲν ἀμισθὶ ποιεῖν, οὐδ̓ ἂν τοὺσ τὰ μέγιστα πράττοντασ εἴπῃσ, ὅπου μηδὲ βασιλεὺσ αὐτὸσ ἄμισθόσ ἐστιν. (Lucian, Apologia 31:1)

    (루키아노스, Apologia 31:1)

  • ὁμολογῶ, καί φημι καλῶσ καὶ συμφερόντωσ πεπραχέναι τοῦτο· (Demades, On the Twelve Years, 15:1)

    (데마데스, On the Twelve Years, 15:1)

  • καίτοι τί ταῦτα φημί; (Lucian, (no name) 14:2)

    (루키아노스, (no name) 14:2)

  • ^ φημὶ τοίνυν δεινὰ ποιεῖν ἐνίουσ ἡμῶν, οἷσ οὐκ ἀπόχρη θεοὺσ ἐξ ἀνθρώπων αὐτοῖσ γεγενῆσθαι, ἀλλ’, εἰ μὴ καὶ τοὺσ ἀκολούθουσ καὶ θεράποντασ αὐτῶν ἰσοτίμουσ ἡμῖν ἀποφανοῦσιν, οὐδὲν μέγα οὐδὲ νεανικὸν οἰόνται εἰργάσθαι. (Lucian, Deorum concilium, (no name) 1:7)

    (루키아노스, Deorum concilium, (no name) 1:7)

유의어

  1. 말하다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION