헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐκολία

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐκολία

형태분석: εὐκολι (어간) + ᾱ (어미)

어원: eu)/kolos

  1. 용이함, 준비, 쉬움
  1. contentedness, good temper
  2. agility, facility

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ πράγματ’ εὐκολία καὶ πρὸσ οἰκέτασ εὔκολον ποιεῖ καὶ πρᾶον· (Plutarch, De cohibenda ira, section 13 17:3)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 13 17:3)

  • ἡ δ’ εὐκολία τοῖσ μὲν βοηθεῖ τὰ δ’ ἐπικοσμεῖ τὰ δὲ συνηδύνει, περιγίγνεται δὲ τῇ πραότητι καὶ θυμοῦ καὶ δυσκολίασ ἁπάσησ· (Plutarch, De cohibenda ira, section 14 3:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 14 3:1)

  • ἡ δὲ πρὸσ τὰ πράγματ’ εὐκολία καὶ πρὸσ οἰκέτασ εὔκολον ποιεῖ καὶ πρᾶον εἰδὲπρὸσ οἰκέτασ, δῆλον ὅτι καὶ πρὸσ φίλουσ καὶ πρὸσ ἀρχομένουσ. (Plutarch, De cohibenda ira, section 13 6:3)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 13 6:3)

  • ἡ δ’ εὐκολία τοῖσ μὲν βοηθεῖ τὰ δ’ ἐπικοσμεῖ τὰ δὲ συνηδύνει, περιγίνεται δὲ τῇ πραότητι καὶ θυμοῦ καὶ δυσκολίασ ἁπάσησ· (Plutarch, De cohibenda ira, section 14 1:5)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 14 1:5)

  • δεῖ γὰρ σὺν εὐκολίᾳ καὶ γέλωτι καὶ φιλοφροσύνῃ τοὺσ φίλουσ δέχεσθαι, μὴ τὰσ ὀφρῦσ συνάγοντασ μηδὲ φρίκην καὶ τρόμον ἐμβάλλοντασ τοῖσ ὑπηρετοῦσιν. (Plutarch, De cohibenda ira, section 13 12:2)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 13 12:2)

  • δεῖ γὰρ σὺν εὐκολίᾳ καὶ γέλωτι καὶ φιλοφροσύνῃ τοὺσ φίλουσ δέχεσθαι, μὴ τὰσ ὀφρῦσ συνάγοντασ μηδὲ φρίκην καὶ τρόμον ἐμβάλλοντασ τοῖσ ὑπηρετοῦσιν. (Plutarch, De cohibenda ira, section 13 4:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 13 4:1)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION