헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὕδω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὕδω

형태분석: εύ̔δ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 자다, 눕다, 주무시다
  2. 침묵하다, 만족시키다, 조용하다, 진정시키다, 조용히 시키다
  1. to sleep, lie down to sleep
  2. sleep of death
  3. to be still, be hushed, to be at ease, content

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εύ̔δω

(나는) 잔다

εύ̔δεις

(너는) 잔다

εύ̔δει

(그는) 잔다

쌍수 εύ̔δετον

(너희 둘은) 잔다

εύ̔δετον

(그 둘은) 잔다

복수 εύ̔δομεν

(우리는) 잔다

εύ̔δετε

(너희는) 잔다

εύ̔δουσιν*

(그들은) 잔다

접속법단수 εύ̔δω

(나는) 자자

εύ̔δῃς

(너는) 자자

εύ̔δῃ

(그는) 자자

쌍수 εύ̔δητον

(너희 둘은) 자자

εύ̔δητον

(그 둘은) 자자

복수 εύ̔δωμεν

(우리는) 자자

εύ̔δητε

(너희는) 자자

εύ̔δωσιν*

(그들은) 자자

기원법단수 εύ̔δοιμι

(나는) 자기를 (바라다)

εύ̔δοις

(너는) 자기를 (바라다)

εύ̔δοι

(그는) 자기를 (바라다)

쌍수 εύ̔δοιτον

(너희 둘은) 자기를 (바라다)

εὑδοίτην

(그 둘은) 자기를 (바라다)

복수 εύ̔δοιμεν

(우리는) 자기를 (바라다)

εύ̔δοιτε

(너희는) 자기를 (바라다)

εύ̔δοιεν

(그들은) 자기를 (바라다)

명령법단수 εύ̔δε

(너는) 자라

εὑδέτω

(그는) 자라

쌍수 εύ̔δετον

(너희 둘은) 자라

εὑδέτων

(그 둘은) 자라

복수 εύ̔δετε

(너희는) 자라

εὑδόντων, εὑδέτωσαν

(그들은) 자라

부정사 εύ̔δειν

자는 것

분사 남성여성중성
εὑδων

εὑδοντος

εὑδουσα

εὑδουσης

εὑδον

εὑδοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εύ̔δομαι

(나는) 자여진다

εύ̔δει, εύ̔δῃ

(너는) 자여진다

εύ̔δεται

(그는) 자여진다

쌍수 εύ̔δεσθον

(너희 둘은) 자여진다

εύ̔δεσθον

(그 둘은) 자여진다

복수 εὑδόμεθα

(우리는) 자여진다

εύ̔δεσθε

(너희는) 자여진다

εύ̔δονται

(그들은) 자여진다

접속법단수 εύ̔δωμαι

(나는) 자여지자

εύ̔δῃ

(너는) 자여지자

εύ̔δηται

(그는) 자여지자

쌍수 εύ̔δησθον

(너희 둘은) 자여지자

εύ̔δησθον

(그 둘은) 자여지자

복수 εὑδώμεθα

(우리는) 자여지자

εύ̔δησθε

(너희는) 자여지자

εύ̔δωνται

(그들은) 자여지자

기원법단수 εὑδοίμην

(나는) 자여지기를 (바라다)

εύ̔δοιο

(너는) 자여지기를 (바라다)

εύ̔δοιτο

(그는) 자여지기를 (바라다)

쌍수 εύ̔δοισθον

(너희 둘은) 자여지기를 (바라다)

εὑδοίσθην

(그 둘은) 자여지기를 (바라다)

복수 εὑδοίμεθα

(우리는) 자여지기를 (바라다)

εύ̔δοισθε

(너희는) 자여지기를 (바라다)

εύ̔δοιντο

(그들은) 자여지기를 (바라다)

명령법단수 εύ̔δου

(너는) 자여져라

εὑδέσθω

(그는) 자여져라

쌍수 εύ̔δεσθον

(너희 둘은) 자여져라

εὑδέσθων

(그 둘은) 자여져라

복수 εύ̔δεσθε

(너희는) 자여져라

εὑδέσθων, εὑδέσθωσαν

(그들은) 자여져라

부정사 εύ̔δεσθαι

자여지는 것

분사 남성여성중성
εὑδομενος

εὑδομενου

εὑδομενη

εὑδομενης

εὑδομενον

εὑδομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ηῦ̔δον

(나는) 자고 있었다

ηῦ̔δες

(너는) 자고 있었다

ηῦ̔δεν*

(그는) 자고 있었다

쌍수 ηύ̔δετον

(너희 둘은) 자고 있었다

ηὑδέτην

(그 둘은) 자고 있었다

복수 ηύ̔δομεν

(우리는) 자고 있었다

ηύ̔δετε

(너희는) 자고 있었다

ηῦ̔δον

(그들은) 자고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ηὑδόμην

(나는) 자여지고 있었다

ηύ̔δου

(너는) 자여지고 있었다

ηύ̔δετο

(그는) 자여지고 있었다

쌍수 ηύ̔δεσθον

(너희 둘은) 자여지고 있었다

ηὑδέσθην

(그 둘은) 자여지고 있었다

복수 ηὑδόμεθα

(우리는) 자여지고 있었다

ηύ̔δεσθε

(너희는) 자여지고 있었다

ηύ̔δοντο

(그들은) 자여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλὰ στρατὸν μὲν ἥσυχον παρ’ ἀσπίδασ εὕδειν ἐῶμεν ἐκ κόπων ἀρειφάτων, κατάσκοπον δὲ πολεμίων, ὃσ ἂν θέλῃ, πέμπειν δοκεῖ μοι· (Euripides, Rhesus, episode 1:23)

    (에우리피데스, Rhesus, episode 1:23)

  • ἔδοξ’ ἐν ὕπνῳ τῆσδ’ ἀπαλλαχθεῖσα γῆσ οἰκεῖν ἐν Ἄργει, παρθένοισι δ’ ἐν μέσαισ εὕδειν, χθονὸσ δὲ νῶτα σεισθῆναι σάλῳ, φεύγειν δὲ κἄξω στᾶσα θριγκὸν εἰσιδεῖν δόμων πίτνοντα, πᾶν δ’ ἐρείψιμον στέγοσ βεβλημένον πρὸσ οὖδασ ἐξ ἄκρων σταθμῶν. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode 3:2)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode 3:2)

  • ἀλλ’ οὐ δύναμαι δείλαιοσ εὕδειν δακνόμενοσ ὑπὸ τῆσ δαπάνησ καὶ τῆσ φάτνησ καὶ τῶν χρεῶν διὰ τουτονὶ τὸν υἱόν. (Aristophanes, Clouds, Prologue 1:11)

    (아리스토파네스, Clouds, Prologue 1:11)

  • εὕδειν μὲν οὖν ἔδοξα. (Euripides, choral, strophe 24)

    (에우리피데스, choral, strophe 24)

  • νῦν δ’ ὥσπερ ἐν τῷ μύθῳ τὴν Λάμιαν λέγουσιν οἴκοι μὲν εὕδειν τυφλήν, ἐν ἀγγείῳ τινὶ τοὺσ ὀφθαλμοὺσ ἔχουσαν ἀποκειμένουσ, ἔξω δὲ προϊοῦσαν ἐντίθεσθαι καὶ βλέπειν, οὕτωσ ἡμῶν ἕκαστοσ ἔξω καὶ πρὸσ ἑτέρουσ τῇ κακονοίᾳ τὴν περιεργίαν ὥσπερ ὀφθαλμὸν ἐντίθησι, τοῖσ δ’ ἑαυτῶν ἁμαρτήμασι καὶ κακοῖσ πολλάκισ περιπταίομεν ὑπ’ ἀγνοίασ, ὄψιν ἐπ’ αὐτὰ καὶ φῶσ οὐ ποριζόμενοι. (Plutarch, De curiositate, section 21)

    (플루타르코스, De curiositate, section 21)

유의어

  1. 자다

  2. sleep of death

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION